. . . . . . . . . "How about taking a break to refocus, release what no longer belongs to you, and rediscover your inner drive?\n\nAn electric bike ride with lunch by Terres de Sens (colorful and tasty meat-free cuisine)."@en . "\u00BFQu\u00E9 le parece tomarse un descanso para volver a centrarse, liberarse de lo que ya no le pertenece y redescubrir su impulso interior?\n\nUn paseo en bicicleta el\u00E9ctrica con almuerzo en Terres de Sens (cocina colorida y sabrosa sin carne)."@es . "Et si vous vous offriez une parenth\u00E8se pour vous recentrer, lib\u00E9rer ce qui ne vous appartient plus, et retrouver votre \u00E9lan profond ?\n\nUne balade en v\u00E9lo \u00E9lectrique avec d\u00E9jeuner par Terres de Sens (cuisine color\u00E9e et savoureuse sans viande)."@fr . "Che ne dite di prendervi una pausa per riorganizzarvi, liberarvi di ci\u00F2 che non vi appartiene pi\u00F9 e riscoprire il vostro slancio interiore?\n\nUn giro in bicicletta elettrica con pranzo da Terres de Sens (cucina colorata e gustosa senza carne)."@it . "Wat dacht je van een pauze om je te herori\u00EBnteren, los te laten wat niet langer bij je hoort en je innerlijke drive te herontdekken?\n\nEen elektrische fietstocht met lunch door Terres de Sens (kleurrijke, smakelijke vleesvrije keuken)."@nl . "Wie w\u00E4re es, wenn Sie sich eine Auszeit g\u00F6nnen, um sich neu zu zentrieren, alles loszulassen, was nicht mehr zu Ihnen geh\u00F6rt, und Ihren tiefen Antrieb wiederzufinden?\n\nEine Fahrt mit dem Elektrofahrrad mit Mittagessen von Terres de Sens (farbenfrohe und schmackhafte fleischlose K\u00FCche)."@de . "Balade en v\u00E9lo \u00E9lectrique avec d\u00E9jeuner"@de . "Balade en v\u00E9lo \u00E9lectrique avec d\u00E9jeuner"@en . "Balade en v\u00E9lo \u00E9lectrique avec d\u00E9jeuner"@es . "Balade en v\u00E9lo \u00E9lectrique avec d\u00E9jeuner"@fr . "Balade en v\u00E9lo \u00E9lectrique avec d\u00E9jeuner"@nl . "FMAAQU047V50NQNR" .