@prefix owl: . @prefix data: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . owl:topObjectProperty data:c33adbb4-05b5-373a-841c-94f44a21fa42 ; :availableLanguage "en", "fr" ; :hasAudience kb:Local ; :hasBeenCreatedBy ; :hasBeenPublishedBy data:9c9d1a9c-d712-3ea8-ba3a-8944efc34e18 ; :hasContact data:d43f3566-b676-365e-a3a7-e852bcf631cb ; :hasDescription data:c33adbb4-05b5-373a-841c-94f44a21fa42 ; :hasFeature data:4531512b-fbfe-39a1-98fa-3735244e055e ; :hasMainRepresentation data:194701f7-5125-3988-8e3d-8f5529e4c04c ; :hasRepresentation data:194701f7-5125-3988-8e3d-8f5529e4c04c ; :hasTheme kb:InTheVillage ; :hasTranslatedProperty data:90d8adfb-8a8c-3bdd-a1be-3dd9e39d9486, data:86f9a5b8-f9f1-311d-bcd1-560dccf82191 ; :isLocatedAt data:8a5b0b32-c8df-3cd7-90db-c3a882887d40 ; :lastUpdate "2026-05-21"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2026-06-26T23:42:12.799Z"^^xsd:dateTime ; :takesPlaceAt data:216c4a41-4604-3461-9d58-b840c3cd223c, data:79c8ef46-9351-32d8-82dd-dfbd1d783e26, data:f2c1fac1-c751-3e67-a399-8eb902ffa307, data:5338f0df-6ac7-3eb7-a7d8-1bd64d192815, data:05f53322-2906-354e-95ca-9dd92797b191, data:25da2120-6e9e-3f39-906d-dc6f214518a0, data:58380eea-7153-3c99-a8f2-4e16d3071493, data:5cd3a45b-e49d-321b-b429-e76c36134a08, data:83265d9e-5ba7-322b-9ac1-a4cfacf1df56, data:84c03562-4c90-3d2c-99ad-66c20745defb, data:861f55a8-be47-3bb0-90dd-52c28971d05a, data:c452a149-351e-3aeb-9726-5addc674004b, data:dfd32536-af2b-3297-a29a-e18fd6e6479e ; meta:fingerprint "67bde7202c80225850b348c0a7c05998" ; meta:hasFluxIdentifier "1153"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "23"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "5613b4b244c134e11ef1d3e894ed0eb5" ; :creationDate "2021-10-19"^^xsd:date ; :hasBookingContact data:d43f3566-b676-365e-a3a7-e852bcf631cb ; :hasGeographicReach kb:Local ; :hasNeighborhood kb:InTheVillage ; :isOwnedBy data:d43f3566-b676-365e-a3a7-e852bcf631cb ; schema:endDate "2026-06-28"^^xsd:date, "2026-08-23"^^xsd:date, "2026-07-19"^^xsd:date, "2026-07-05"^^xsd:date, "2026-06-07"^^xsd:date, "2026-06-14"^^xsd:date, "2026-06-21"^^xsd:date, "2026-07-12"^^xsd:date, "2026-07-26"^^xsd:date, "2026-08-02"^^xsd:date, "2026-08-09"^^xsd:date, "2026-08-16"^^xsd:date, "2026-08-30"^^xsd:date ; schema:startDate "2026-06-28"^^xsd:date, "2026-08-23"^^xsd:date, "2026-07-19"^^xsd:date, "2026-07-05"^^xsd:date, "2026-06-07"^^xsd:date, "2026-06-14"^^xsd:date, "2026-06-21"^^xsd:date, "2026-07-12"^^xsd:date, "2026-07-26"^^xsd:date, "2026-08-02"^^xsd:date, "2026-08-09"^^xsd:date, "2026-08-16"^^xsd:date, "2026-08-30"^^xsd:date ; a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :LocalAnimation, :SocialEvent, :TraditionalCelebration, schema:Event, schema:SocialEvent ; rdfs:comment "Every Sunday morning, especially when the weather is nice, the shopkeepers of Allemans-du-Dropt offer you their specialties so that you can enjoy their company. How about a little brunch on the terrace? In case of bad weather, the brunch is cancelled."@en, "Elke zondagochtend, vooral bij mooi weer, bieden de winkeliers van Allemans-du-Dropt u hun specialiteiten aan, zodat u in hun gezelschap van uw maaltijd kunt genieten. Wat dacht u van een kleine brunch op het terras? Bij slecht weer wordt de brunch afgelast."@nl, "Jeden Sonntagmorgen, na ja, vor allem bei schönem Wetter, bieten Ihnen die Geschäftsleute von Allemans-du-Dropt ihre Spezialitäten an, damit Sie sich in ihrer Gesellschaft verwöhnen lassen können. Haben Sie Lust auf einen kleinen Brunch auf der Terrasse? Bei schlechtem Wetter wird der Brunch abgesagt."@de, "Todos los domingos por la mañana, sobre todo cuando hace buen tiempo, los comerciantes de Allemans-du-Dropt le ofrecen sus especialidades para que disfrute de la comida en su compañía. ¿Qué tal un brunch en la terraza? En caso de mal tiempo, el brunch se cancela."@es, "Tous les dimanches matins, enfin surtout quand il fait beau, les commerçants d'Allemans-du-Dropt vous proposent leurs spécialités pour que vous puissiez vous régaler en leur compagnie. Ça vous dit un petit brunch en terrasse ? En cas de mauvais temps, le brunch est annulé."@fr, "Ogni domenica mattina, soprattutto quando il tempo è bello, i negozianti di Allemans-du-Dropt vi offrono le loro specialità per farvi gustare il pasto in loro compagnia. Che ne dite di un piccolo brunch in terrazza? In caso di maltempo, il brunch viene annullato."@it ; rdfs:label "Et si on brunchait ?"@en, "Et si on brunchait ?"@fr, "Et si on brunchait ?"@de, "Et si on brunchait ?"@es, "Et si on brunchait ?"@nl ; dc:identifier "FMAAQU047V50GWCU" .