@prefix : . @prefix xsd: . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . :lastUpdateDatatourisme "2020-02-14T02:36:32.992Z"^^xsd:dateTime ; a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :ShowEvent, schema:Event ; rdfs:comment """Je m’appelle Paul, je suis Anglais et j’habite en France. J’ai fait un premier spectacle de stand-up intitulé “#FRANGLAIS” which was half in English and half in French. It went pretty well, so I’ve decided to do another show called “So British (ou presque)”. It’s the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you’ve never seen before. Et si tu te poses la question: “Est-ce que je vais comprendre son anglais?”, j’ai une astuce: si t’as compris cette description, c’est bon. Sinon, j’ai un pote qui peut t’aider à préparer le TOEIC. Si tu ne sais pas ce que c’est le TOEIC, là, je peux vraiment pas t’aider. If your French is good enough to understand this description, you’ll bee laughing. See you on stage!"""@fr, """My name is Paul, I am English and I live in France. I did a first stand-up show called “#FRANGLAIS” which was half in English and half in French. It went pretty well, so I’ve decided to do another show called “So British (or almost)”. It's the same concept. A show that is in both languages but with brand new jokes and stories that you’ve never seen before. And if you ask yourself the question: "Am I going to understand his French ?", .... See you on stage!"""@en ; rdfs:label "Paul Taylor, so British ou presque au Théâtre Fémina Bordeaux"@en, "Paul Taylor, so British ou presque au Théâtre Fémina Bordeaux"@fr ; dc:identifier "FMAAQU033V50C0ZE" .