. . . . . . . "Elk jaar maakt de kerstman, voordat hij aan zijn grote rondreis begint, een tussenstop in Audenge vanuit zijn geboorteland Lapland om even uit te rusten en de laatste hand te leggen aan de voorbereiding van zijn laatste geschenken. Dit alles met de hulp van zijn elfenvrienden.\n\nKom van 6 december tot 6 januari in de Cabane Bleue de werkplaats van de Kerstman bewonderen, versierd met alle kerstfiguren, tussen elfen, fantastische dieren, sneeuwpoppen, snoepgoed, bomen..\n\nMaar omdat de Kerstman zich moet concentreren, moet je buiten de hut blijven en dit alles vanuit de ramen gadeslaan. S Avonds, met de verlichting, is het nog mooier..\n\nDe kinderen kunnen hun brief aan de Kerstman achterlaten in de brievenbus die speciaal is ge\u00EFnstalleerd om hun beste wensen te verzamelen."@nl . "Todos los a\u00F1os, antes de iniciar su gran gira de reparto de regalos, Pap\u00E1 Noel hace una parada en Audenge desde su Laponia natal para descansar un poco y ultimar la preparaci\u00F3n de sus \u00FAltimos regalos. Todo ello con la ayuda de sus amigos elfos.\n\nDel 6 de diciembre al 6 de enero, en la Cabane Bleue, venga a admirar el taller de Pap\u00E1 Noel, decorado con todos los personajes navide\u00F1os, incluidos los elfos, animales fant\u00E1sticos, mu\u00F1ecos de nieve, dulces, \u00E1rboles de Navidad..\n\nPero como Pap\u00E1 Noel tiene que concentrarse, hay que quedarse fuera de la caba\u00F1a y observarlo todo desde las ventanas. Por la noche, con la iluminaci\u00F3n, es a\u00FAn m\u00E1s bonito..\n\nLos ni\u00F1os pueden dejar su carta a Pap\u00E1 Noel en el buz\u00F3n especialmente instalado para recoger sus mejores deseos."@es . "Every year, before starting his great tour of distribution of gifts, Santa Claus makes a stopover in Audenge from his native Lapland in order to rest a little and to finalize the preparation of his last gifts. All this helped by his elf friends.\n\nFrom December 6th to January 6th, in the Cabane Bleue, come and admire Santa's workshop, decorated with all the Christmas characters, between elves, fantastic animals, snowmen, sweets, trees..\n\nBut as Santa needs to concentrate, you have to stay outside the hut and observe all this from the windows. In the evening, with the illuminations, it is even more beautiful..\n\nThe children will be able to deposit their letter to Santa Claus in the mailbox specially installed to collect their best wishes."@en . "Jedes Jahr, bevor er seine gro\u00DFe Geschenkeverteilungs-Tour beginnt, macht der Weihnachtsmann von seinem Heimatland Lappland aus einen Zwischenstopp in Audenge, um sich ein wenig auszuruhen und die Vorbereitungen f\u00FCr seine letzten Geschenke abzuschlie\u00DFen. Dabei helfen ihm seine Wichtelfreunde.\n\nVom 6. Dezember bis zum 6. Januar k\u00F6nnen Sie in der Blauen H\u00FCtte die Werkstatt des Weihnachtsmanns bewundern, die mit allen m\u00F6glichen Weihnachtsfiguren geschm\u00FCckt ist, zwischen Wichteln, fantastischen Tieren, Schneem\u00E4nnern, S\u00FC\u00DFigkeiten und Tannenb\u00E4umen..\n\nDa der Weihnachtsmann aber Konzentration braucht, sollten Sie au\u00DFerhalb der H\u00FCtte bleiben und alles von den Glasscheiben aus beobachten. Abends, mit der Beleuchtung, ist es noch sch\u00F6ner ..\n\nDie Kinder k\u00F6nnen ihren Brief an den Weihnachtsmann in den eigens aufgestellten Briefkasten werfen, um ihre sch\u00F6nsten W\u00FCnsche zu sammeln."@de . "Chaque ann\u00E9e, avant d\u2019entamer sa grande tourn\u00E9e de distribution de cadeaux, le P\u00E8re No\u00EBl fait une escale \u00E0 Audenge depuis sa Laponie natale afin de se reposer un peu et de finaliser la pr\u00E9paration de ses derniers cadeaux. Tout \u00E7a aid\u00E9 par ses amis lutins.\n\nDu 6 d\u00E9cembre au 6 janvier, au sein de la Cabane Bleue, venez admirer l'atelier du p\u00E8re No\u00EBl, d\u00E9cor\u00E9 de tous les personnages de No\u00EBl, entre lutins, animaux fantastiques, bonhommes de neige, sucreries, sapins\u2026\n\nMais comme le P\u00E8re No\u00EBl a besoin de concentration, il faut rester \u00E0 l\u2019ext\u00E9rieur de la cabane et observer tout cela depuis les vitres. Le soir, avec les illuminations, c\u2019est encore plus joli\u2026\n\nLes enfants pourront d\u00E9poser leur lettre au P\u00E8re No\u00EBl dans la bo\u00EEte aux lettres sp\u00E9cialement install\u00E9e pour recueillir leurs plus beaux souhaits."@fr . "Ogni anno, prima di iniziare il suo grande tour di distribuzione dei regali, Babbo Natale fa tappa ad Audenge dalla natia Lapponia per riposare un po' e ultimare la preparazione degli ultimi doni. Tutto questo con l'aiuto dei suoi amici elfi.\n\nDal 6 dicembre al 6 gennaio, nella Cabane Bleue, venite ad ammirare il laboratorio di Babbo Natale, decorato con tutti i personaggi del Natale, tra cui elfi, animali fantastici, pupazzi di neve, dolci, alberi di Natale?\n\nMa poich\u00E9 Babbo Natale ha bisogno di concentrarsi, \u00E8 necessario rimanere fuori dalla capanna e osservare tutto dalle finestre. Di sera, con le luminarie, \u00E8 ancora pi\u00F9 bello?\n\nI bambini potranno lasciare la loro lettera a Babbo Natale nella cassetta delle lettere appositamente installata per raccogliere i loro auguri."@it . "ATELIER DU P\u00C8RE NO\u00CBL"@fr . "ATELIER DU P\u00C8RE NO\u00CBL"@de . "ATELIER DU P\u00C8RE NO\u00CBL"@en . "ATELIER DU P\u00C8RE NO\u00CBL"@es . "ATELIER DU P\u00C8RE NO\u00CBL"@nl . "FMAAQU033V50TXXE" .