Anglais The street owes its name to the chains that were stretched out to block the passage in case of trouble and to protect the market that was held on the present-day Place de la Liberté from traffic. A real backbone, the rue de la Chaîne structures the entire northwestern part of the spur. Serving a fairly steep slope, it combines charm and character, with its slightly sinuous layout, its narrow facades on the street, the glimpsed depth of its courtyards and interior gardens. The street is lined with old houses dating from the 15th to the 18th century, often with half-timbered walls visible from the street. Some of the old businesses have kept their wooden stalls in front of the house, such as the Hôtel Berthelot, a Renaissance-style mansion that the mayor of the city, René Berthelot, had built from 1529. Since 1953, it has been home to the Centre d'Études Supérieures de Civilisation Médiévale.
Français (France) La rue doit son nom aux chaînes que l’on tendait pour barrer le passage en cas de trouble et pour protéger de la circulation le marché qui se tenait sur l’actuelle place de la Liberté. Véritable épine dorsale, la rue de la Chaîne structure tout le quartier nord-ouest de l’éperon. Desservant un relief assez pentu, elle allie charme et caractère, avec son tracé légèrement sinueux, ses étroites façades sur rue, la profondeur entrevue de ses cours et jardins intérieurs. La rue est jalonnée de maisons anciennes datant du XVe au XVIIIe siècle, souvent à pans de bois visibles de la rue. Certains anciens commerces ont conservé leur étal en bois en devanture, comme l’Hôtel Berthelot, hôtel particulier de style Renaissance que le maire de la ville, René Berthelot, fait construire à partir de 1529. Il accueille depuis 1953 le Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale.
Espagnol La calle debe su nombre a las cadenas que se extendían para bloquear el paso en caso de problemas y proteger del tráfico el mercado que se celebraba en la actual plaza de la Libertad. La rue de la Chaîne vertebra toda la parte noroeste del espolón. Al servicio de una pendiente bastante pronunciada, combina encanto y carácter, con su trazado ligeramente sinuoso, sus fachadas de calles estrechas y la profundidad vislumbrada de sus patios y jardines interiores. La calle está bordeada de casas antiguas que datan de los siglos XV al XVIII, a menudo con muros de entramado de madera visibles desde la calle. Algunos de los antiguos comercios conservan sus tenderetes de madera al frente, como el Hôtel Berthelot, una mansión de estilo renacentista que el alcalde de la ciudad, René Berthelot, hizo construir a partir de 1529. Desde 1953, alberga el Centro de Estudios Superiores de Civilización Medieval.
Italien (Italie) La strada deve il suo nome alle catene che venivano tese per sbarrare la strada in caso di problemi e per proteggere dal traffico il mercato che si teneva nell'attuale Place de la Liberté. La Rue de la Chaîne è la spina dorsale di tutta la parte nord-occidentale dello sperone. Al servizio di un pendio piuttosto ripido, unisce fascino e carattere, con la sua pianta leggermente sinuosa, le sue strette facciate su strada e la profondità intravista dei suoi cortili e giardini interni. La strada è fiancheggiata da antiche case risalenti al XV-XVIII secolo, spesso con pareti a graticcio visibili dalla strada. Alcuni degli antichi negozi hanno conservato le loro bancarelle di legno, come l'Hôtel Berthelot, un palazzo in stile rinascimentale che il sindaco della città, René Berthelot, fece costruire nel 1529. Dal 1953 ospita il Centre d'Études Supérieures de Civilisation Médiévale.
Allemand (Allemagne) Die Straße verdankt ihren Namen den Ketten, die man spannte, um bei Unruhen den Weg zu versperren und den Markt, der auf dem heutigen Place de la Liberté stattfand, vor dem Verkehr zu schützen. Als echtes Rückgrat strukturiert die Rue de la Chaîne das gesamte nordwestliche Viertel des Sporns. Sie bedient ein ziemlich steiles Gelände und vereint mit ihrem leicht gewundenen Verlauf, den schmalen Straßenfassaden und den tiefen Innenhöfen und -gärten Charme und Charakter. Die Straße ist von alten Häusern aus dem 15. bis 18. Jahrhundert gesäumt, die oftmals von der Straße aus sichtbar sind und über Fachwerk verfügen. Einige alte Geschäfte haben ihre hölzernen Schaufensterauslagen behalten, wie das Hôtel Berthelot, ein Herrenhaus im Renaissancestil, das der Bürgermeister der Stadt, René Berthelot, ab 1529 errichten ließ. Seit 1953 beherbergt es das Centre d'Études Supérieures de Civilisation Médiévale (Zentrum für höhere Studien der mittelalterlichen Zivilisation).
Néerlandais (Pays-Bas) De straat dankt zijn naam aan de kettingen die werden gespannen om de weg te versperren in geval van problemen en om de markt op het huidige Place de la Liberté te beschermen tegen het verkeer. De Rue de la Chaîne vormt de ruggengraat van het hele noordwestelijke deel van de uitloper. Het ligt op een vrij steile helling en combineert charme en karakter, met zijn licht kronkelige indeling, zijn smalle straatgevels en de blinde diepte van zijn binnenplaatsen en binnentuinen. De straat is omzoomd met oude huizen uit de 15e tot de 18e eeuw, vaak met vakwerkmuren die vanaf de straat zichtbaar zijn. Sommige van de oude winkels hebben hun houten stalletjes voor zich behouden, zoals het Hôtel Berthelot, een herenhuis in renaissancestijl dat de burgemeester van de stad, René Berthelot, in 1529 liet bouwen. Sinds 1953 herbergt het het Centre d'Études Supérieures de Civilisation Médiévale.