. . . . . . . . . . . . . . . . "2026-04-28"^^ . "2026-04-28T23:35:13.915Z"^^ . . "true"^^ . . "afe2a94da4c7c9d9d865b14096073c1b" . "1152"^^ . "23"^^ . "25de074b466871f6aa4459f51734abb4" . "2026-04-27"^^ . . . . "2026-06-05"^^ . "2026-06-05"^^ . . . . "Pendant des mois, parfois des ann\u00E9es, vous avez accompagn\u00E9 un proche au quotidien. Puis, un jour, tout s\u2019arr\u00EAte\u2026 Et apr\u00E8s ?"@fr . "Monatelang, manchmal sogar jahrelang, haben Sie einen geliebten Menschen im Alltag begleitet. Und dann, eines Tages, ist alles vorbei? Wie geht es weiter?"@de . "Per mesi, a volte per anni, avete sostenuto quotidianamente una persona cara. Poi, un giorno, tutto si interrompe? Cosa succede dopo?"@it . "Maandenlang, soms jarenlang, heb je een dierbare dagelijks gesteund. En dan, op een dag, stopt het allemaal? Wat gebeurt er dan?"@nl . "For months, sometimes years, you have accompanied a loved one on a daily basis. Then, one day, it all stops? And then what?"@en . "Durante meses, a veces a\u00F1os, ha estado apoyando diariamente a un ser querido. Y un d\u00EDa, \u00BFtodo se acaba? \u00BFQu\u00E9 ocurre despu\u00E9s?"@es . "J'ai \u00E9t\u00E9 aidant ... et apr\u00E8s ?"@de . "J'ai \u00E9t\u00E9 aidant ... et apr\u00E8s ?"@en . "J'ai \u00E9t\u00E9 aidant ... et apr\u00E8s ?"@es . "J'ai \u00E9t\u00E9 aidant ... et apr\u00E8s ?"@fr . "J'ai \u00E9t\u00E9 aidant ... et apr\u00E8s ?"@nl . "FMAAQU040V513MVU" .