. . . . . . . . . . "Am Montag sind 120 Autoren in baskischer und franz\u00F6sischer Sprache f\u00FCr jedes Publikum anwesend, am Dienstag ist Fachtag, das Thema sind klassische baskische Autoren."@de . "On Monday, 120 authors present in Basque and French language for all public, Tuesday professional day, the theme being the classic Basque authors."@en . "El lunes, 120 autores estar\u00E1n presentes en euskera y franc\u00E9s para el gran p\u00FAblico, y el martes, una jornada profesional con el tema de los autores cl\u00E1sicos vascos."@es . "Le lundi, 120 auteurs pr\u00E9sents en langue basque et fran\u00E7aise pour tout public, le mardi journ\u00E9e professionnelle, le th\u00E8me \u00E9tant les auteurs classiques basques."@fr . "Luned\u00EC, 120 autori saranno presenti in basco e in francese per il grande pubblico, e marted\u00EC, una giornata professionale con il tema degli autori classici baschi."@it . "Op maandag zullen 120 auteurs in het Baskisch en het Frans aanwezig zijn voor het grote publiek, en op dinsdag een professionele dag met als thema de klassieke Baskische auteurs."@nl . "40. Euskal Herriko Idazleen Biltzarra / 40\u00E8me Biltzar des Ecrivains du Pays Basque"@de . "40. Euskal Herriko Idazleen Biltzarra / 40\u00E8me Biltzar des Ecrivains du Pays Basque"@en . "40. Euskal Herriko Idazleen Biltzarra / 40\u00E8me Biltzar des Ecrivains du Pays Basque"@es . "40. Euskal Herriko Idazleen Biltzarra / 40\u00E8me Biltzar des Ecrivains du Pays Basque"@fr . "40. Euskal Herriko Idazleen Biltzarra / 40\u00E8me Biltzar des Ecrivains du Pays Basque"@nl . "FMAAQU064V5AXOSR" .