. . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-02-07"^^ . "2024-04-12T23:43:09.978Z"^^ . . . "1c0b443e15b1d097fce296ac780bd8c5" . "466"^^ . "23"^^ . "e93bfe485009a04748cd0a2d9ad3fa1a" . "2009-04-13"^^ . . . . . "2024-06-21"^^ . "2024-06-21"^^ . . . . . . . . . . . "\u00C0 l'occasion de la F\u00EAte de la Musique, venez nombreux assister aux diff\u00E9rentes animations qui enflammeront le c\u0153ur de la Bastide. Programme \u00E0 venir. Une soir\u00E9e qui ravira petits et grands !"@fr . "Als onderdeel van het F\u00EAte de la Musique, komt allen en beleef plezier in het hart van de Bastide. Programma volgt. Een avond voor jong en oud!"@nl . "En el marco de la Fiesta de la M\u00FAsica, vengan todos a divertirse en el coraz\u00F3n de la Bastida. Programa a continuaci\u00F3n. Una velada que har\u00E1 las delicias de grandes y peque\u00F1os"@es . "For the F\u00EAte de la Musique, come and enjoy the various events that will set the heart of the Bastide on fire. Program to follow. An evening to delight young and old!"@en . "Nell'ambito della F\u00EAte de la Musique, venite tutti a divertirvi nel cuore della Bastide. Il programma seguir\u00E0. Una serata per la gioia di grandi e piccini!"@it . "Anl\u00E4sslich der F\u00EAte de la Musique k\u00F6nnen Sie an verschiedenen Veranstaltungen teilnehmen, die das Herz der Bastide in Flammen setzen werden. Das Programm wird noch bekannt gegeben. Ein Abend, der Gro\u00DF und Klein begeistern wird!"@de . "F\u00EAte de la Musique"@en . "F\u00EAte de la Musique"@fr . "F\u00EAte de la Musique"@de . "F\u00EAte de la Musique"@es . "F\u00EAte de la Musique"@nl . "FMAAQU047FS008QP" .