. . . . . . "A Chantilly, Virginie Duverger \u00E8 un'interprete-guida nazionale francese-inglese-spagnolo nei diversi siti culturali della regione\n\nPropone inoltre nuove idee agli hotel della regione per far loro scoprire il patrimonio nell'ambito del turismo d'affari."@it . "En Chantilly, Virginie Duverger es una int\u00E9rprete-gu\u00EDa nacional franc\u00E9s-ingl\u00E9s-espa\u00F1ol en los diferentes sitios culturales de la regi\u00F3n\n\nTambi\u00E9n propone nuevas ideas a los hoteles de la regi\u00F3n para que descubran el patrimonio en el marco del turismo de negocios."@es . "A Chantilly, Virginie Duverger est guide interpr\u00E8te national, fran\u00E7ais anglais espagnol dans les diff\u00E9rents sites culturels de la r\u00E9gion. \n\nElle propose \u00E9galement aux h\u00F4tels de la r\u00E9gion des id\u00E9es nouvelles afin de faire d\u00E9couvrir le patrimoine dans le cadre du tourisme d'affaires."@fr . "In Chantilly, Virginie Duverger is a national French-English-Spanish interpreter guide in the different cultural sites of the region\n\nShe also proposes new ideas to the hotels of the region in order to make discover the heritage within the framework of the business tourism."@en . "In Chantilly is Virginie Duverger een nationale Frans-Engels-Spaanse tolk-gids in de verschillende culturele plaatsen van de regio\n\nZij stelt ook nieuwe idee\u00EBn voor aan de hotels van de regio om hen het erfgoed te laten ontdekken in het kader van het zakentoerisme."@nl . "In Chantilly ist Virginie Duverger nationale Dolmetscherin und Fremdenf\u00FChrerin f\u00FCr Franz\u00F6sisch, Englisch und Spanisch in den verschiedenen Kulturst\u00E4tten der Region\n\nSie bietet auch den Hotels der Region neue Ideen an, um das Kulturerbe im Rahmen des Gesch\u00E4ftstourismus zu entdecken."@de . . .