"Dans le petit village de Levar\u00E9, venez vous restaurer \u00D4 F\u00E9es Tout."@fr . . . . . . . . . . . "Dans le petit village de Levar\u00E9, venez vous restaurer \u00D4 F\u00E9es Tout."@fr . "En el peque\u00F1o pueblo de Levar\u00E9, venga a comer a \u00D4 F\u00E9es Tout."@es . "In the small village of Levar\u00E9, come and dine at \u00D4 F\u00E9es Tout."@en . "Kom in het dorpje Levar\u00E9 eten bij \u00D4 F\u00E9es Tout."@nl . "Nel piccolo villaggio di Levar\u00E9, venite a mangiare da \u00D4 F\u00E9es Tout."@it . "In dem kleinen Dorf Levar\u00E9 k\u00F6nnen Sie \u00D4 F\u00E9es Tout essen."@de . . "C\u00E9line et \u00C9milie vous proposent une cuisine traditionnelle avec formule buffet: entr\u00E9e \u00E0 volont\u00E9, un plat au choix, fromage et dessert. Tous les produits servis sont locaux.\nDernier service \u00E0 14h00. \n\nLe week-end sur r\u00E9servation \u00E0 partir de 15 personnes : menu banquet.\n\nRepas th\u00E9matiques une fois par mois : choucroute, moules-frites ... \n\nElles vous proposent aussi un petit d\u00E9jeuner ( boisson chaude, viennoiserie, pain de la boulangerie, beurre, confiture, jus d'orange) sur r\u00E9servation.\nPossibilit\u00E9 de douche sur place (service payant)."@fr . "C\u00E9line en \u00C9milie bieden een traditionele keuken met een buffetformule: voorgerecht, keuze van het hoofdgerecht, kaas en dessert. Alle geserveerde producten zijn lokaal.\nLaatste dienst om 14u.\n\nIn het weekend moet u reserveren vanaf 15 personen: banketmenu.\n\nEens per maand themamaaltijden: zuurkool, mosselen met friet, enz.\n\nZe bieden ook een ontbijt (warme drank, gebak, brood van de bakker, boter, jam, sinaasappelsap) op reservering.\nDouches zijn ter plaatse beschikbaar (tegen betaling)."@nl . "C\u00E9line und Emilie bieten Ihnen eine traditionelle K\u00FCche mit einem Buffet an: Vorspeise, Hauptgericht, K\u00E4se und Dessert. Alle servierten Produkte stammen aus der Region.\nLetzter Service um 14:00 Uhr.\n\nAm Wochenende auf Reservierung ab 15 Personen: Bankettmen\u00FC.\n\nThematische Mahlzeiten einmal pro Monat: Sauerkraut, Moules-frites ...\n\nSie bieten Ihnen auch ein Fr\u00FChst\u00FCck (hei\u00DFes Getr\u00E4nk, Geb\u00E4ck, Brot aus der B\u00E4ckerei, Butter, Marmelade, Orangensaft) auf Vorbestellung an.\nEs besteht die M\u00F6glichkeit, vor Ort zu duschen (kostenpflichtiger Service)."@de . "C\u00E9line and \u00C9milie offer traditional buffet-style cuisine: all-you-can-eat starter, choice of main course, cheese and dessert. All products served are local.\nLast service at 2pm.\n\nWeekend banquet menus for groups of 15 or more.\n\nTheme meals once a month: sauerkraut, mussels and French fries, etc.\n\nBreakfast (hot drink, pastries, bread from the bakery, butter, jam, orange juice) available on reservation.\nShowers available on site (extra charge)."@en . "C\u00E9line ed \u00C9milie propongono una cucina tradizionale con formula a buffet: antipasto, piatto principale a scelta, formaggio e dessert. Tutti i prodotti serviti sono locali.\nUltimo servizio alle 14:00.\n\nNel fine settimana \u00E8 necessaria la prenotazione a partire da 15 persone: menu banchetto.\n\nUna volta al mese pasti a tema: crauti, cozze e patatine, ecc.\n\nOffrono anche una colazione (bevanda calda, dolci, pane del panificio, burro, marmellata, succo d'arancia) su prenotazione.\nLe docce sono disponibili in loco (a pagamento)."@it . "C\u00E9line y \u00C9milie proponen una cocina tradicional con f\u00F3rmula de buf\u00E9: entrante, plato principal a elegir, queso y postre. Todos los productos servidos son locales.\n\u00DAltimo servicio a las 14 h.\n\nLos fines de semana, hay que reservar a partir de 15 personas: men\u00FA banquete.\n\nComidas tem\u00E1ticas una vez al mes: chucrut, mejillones con patatas fritas, etc.\n\nTambi\u00E9n ofrecen un desayuno (bebida caliente, boller\u00EDa, pan de la panader\u00EDa, mantequilla, mermelada, zumo de naranja) previa reserva.\nHay duchas en el albergue (de pago)."@es . . .