. . . . . . . . "In ottobre, i campi di crocus \"Sativus\" colorano il paesaggio di viola e malva e inizia il raccolto, con i coltivatori impegnati a raccogliere questi splendidi fiori.\n\n - Organizzazione di una giornata culturale alla scoperta dello zafferano: dalla raccolta al piatto\n\n - Visite alle aziende agricole di zafferano dal 10 al 29 ottobre 2011. (Su prenotazione)\n\n - Al tempo della vendemmia: Festa del Safran del Quercy il 22 e 23 ottobre a Cajarc\nMercato dello zafferano, con artigiani e farina di zafferano."@it . "Im Oktober f\u00E4rben die Felder mit den Krokusbl\u00FCten \"Sativus\" die Landschaft in violette und lila Farben, dann beginnt die Ernte und die Produzenten sind eifrig dabei, diese wundersch\u00F6nen Blumen zu pfl\u00FCcken.\n\n - Organisation eines sehr kulturellen Tages zur Entdeckung des Safrans: von der Ernte bis auf den Teller\n\n - Besuche von Safranfarmen vom 10. bis 29. Oktober 2011. (Auf Reservierung)\n\n - Zur Zeit der Ernte: F\u00EAte du Safran du Quercy am 22. und 23. Oktober in Cajarc\nMarkt ganz im Zeichen des Safrans, mit Kunsthandwerkern und Mahlzeiten mit Safran aus Quercy."@de . "In oktober kleuren de velden met crocus \"Sativus\" bloemen het landschap in paars en mauve, en begint de oogst, waarbij de telers druk bezig zijn met het plukken van deze prachtige bloemen.\n\n - Organisatie van een zeer culturele dag om saffraan te ontdekken: van de oogst tot het bord\n\n - Bezoeken aan saffraanboerderijen van 10 tot en met 29 oktober 2011. (Onder voorbehoud)\n\n - Bij de oogst: Quercy Saffraan Festival op 22 en 23 oktober in Cajarc\nSaffraanmarkt, met ambachtslieden en saffraanmeel."@nl . "C'est au mois d'octobre que les champs de fleurs de crocus \" Sativus\" colorent le paysage de violine et de mauve, c'est alors que la r\u00E9colte commence et les producteurs s'activent \u00E0 la cueillette de ces magnifiques fleurs.\n\n - Organisation d'une journ\u00E9e tr\u00E8s culturelle \u00E0 la d\u00E9couverte du safran : de la r\u00E9colte \u00E0 l'assiette\n\n - Visites de safrani\u00E8res du 10 au 29 octobre 2011. (Sur r\u00E9servation) \n\n - Au moment de la r\u00E9colte : F\u00EAte du Safran du Quercy les 22 et 23 octobre \u00E0 Cajarc\nMarch\u00E9 tout au safran, avec artisans d'art et repas au safran du Quercy."@fr . "En octubre, los campos de flores de crocus \"Sativus\" ti\u00F1en el paisaje de p\u00FArpura y malva, y comienza la cosecha, en la que los cultivadores se afanan en recoger estas hermosas flores.\n\n - Organizaci\u00F3n de una jornada muy cultural para descubrir el azafr\u00E1n: de la cosecha al plato\n\n - Visitas a explotaciones de azafr\u00E1n del 10 al 29 de octubre de 2011. (En reserva)\n\n - En la \u00E9poca de la vendimia: Fiesta de la Safran del Quercy los d\u00EDas 22 y 23 de octubre en Cajarc\nMercado del azafr\u00E1n, con artesanos y harina de azafr\u00E1n."@es . "It is in October that the fields of crocus \"Sativus\" flowers colour the landscape with purple and mauve, it is then that the harvest begins and the producers are busy picking these magnificent flowers.\n\n - Organization of a very cultural day to discover saffron: from the harvest to the plate\n\n - Saffron boat tours from 10th to 29th October 2011. (On reservation)\n\n - At harvest time: Quercy Saffron Festival on 22nd and 23rd October in Cajarc\nSaffron market, with craftsmen and saffron meals from the Quercy region."@en . "D\u00E9couverte du \"Safran du Quercy\""@fr . "D\u00E9couverte du \"Safran du Quercy\""@es . "DEGMIP046V5013QY" .