. . . . . . . . . . . . . . . "2026-05-28"^^ . "2026-05-28T13:05:47.329Z"^^ . . "0bc007b8c2e2711f498b67808b633498" . "1174"^^ . "22"^^ . "1032e69d7235dddd3e610f2b46a14461" . "2026-07-25"^^ . "2026-07-25"^^ . . . . . . . . . . "

"Wir sind die T\u00F6chter von Melusine, die Fischfrauen", singen die beiden Sirenen, Botschafterinnen der fantastischen Welt und der wilden Fl\u00FCsse.

Lassen Sie sich von ihren einzigartigen Stimmen verzaubern und begeben Sie sich auf eine poetische und fantastische Reise, bei der die Fischfrauen Sie zwischen M\u00E4rchen und Musik auf die Entdeckung der Gew\u00E4sser f\u00FChren, die wir bewohnen, des Wassers, das uns bewohnt.

"@de . "

"Wij zijn de dochters van M\u00E9lusine, de visvrouwen" zingen de twee zeemeerminnen, boodschappers van de fantastische wereld en wilde rivieren.

Laat je betoveren door hun bijzondere stemmen en begin aan een po\u00EBtische en fantastische reis waarbij de visvrouwen, tussen verhaal en muziek, je begeleiden op een ontdekkingstocht naar het water waarin wij wonen, het water dat ons bewoont.

"@nl . "

"We are the daughters of M\u00E9lusine, the fish-women", sing the two mermaids, messengers of the fantastic world and wild rivers.

Let yourselves be bewitched by their singular voices to embark on a poetic and fantastic journey where the fish-women, between tale and music, will guide you to the discovery of the waters we inhabit, the water that inhabits us.

"@en . "

"Somos las hijas de M\u00E9lusine, las mujeres-pez" cantan las dos sirenas, mensajeras del mundo fant\u00E1stico y de los r\u00EDos salvajes.

D\u00E9jate embrujar por sus singulares voces y emb\u00E1rcate en un viaje po\u00E9tico y fant\u00E1stico donde las mujeres-pez, entre el cuento y la m\u00FAsica, te guiar\u00E1n en el descubrimiento de las aguas que habitamos, del agua que nos habita.

Somos las hijas de M\u00E9lusine, las mujeres-pez""@es . "

"Nous sommes les filles de M\u00E9lusine, les femmes-poissons", chantent les deux sir\u00E8nes, messag\u00E8res du monde fantastique et des rivi\u00E8res sauvages.

Laissez vous envo\u00FBter par leurs voix singuli\u00E8res pour embarquer dans un voyage po\u00E9tique et fantastique o\u00F9 les femmes-poissons, entre conte et musique, vous guideront \u00E0 la d\u00E9couverte des eaux que l\u2019on habite, de l\u2019eau qui nous habite.

"@fr . "

"Siamo le figlie di M\u00E9lusine, le donne-pesce" cantano le due sirene, messaggere del mondo fantastico e dei fiumi selvaggi.

Lasciate che le loro voci singolari vi streghino mentre intraprendete un viaggio poetico e fantastico in cui le donne-pesce, tra racconto e musica, vi guideranno alla scoperta delle acque che abitiamo, dell'acqua che ci abita.

"@it . "''De l'eau d'ici \u00E0 l'eau de l\u00E0'' : th\u00E9\u00E2tre \"Les Eaux vives\" par la Cie Les Os Vifs"@fr . "FMAMIP046V52JLA1" .