. . . . . . . . . . . . . . . . "2026-05-28"^^ . "2026-06-27T13:05:27.805Z"^^ . . . "fa67474b4543550fb5de510b1e78e576" . "1174"^^ . "22"^^ . "001c7f43b11e1af4e724dc43f964bf1a" . "2026-06-19"^^ . "2026-06-19"^^ . . . . . . . . . . . . "

On the occasion of the Nuits des For\u00EAts festival, join us at the Source Salmi\u00E8re (Miers-Alvignac) on June 19 from 5 p.m. to celebrate and learn more about the region?s forests, natural environments rich in biodiversity where the imagination unfolds"@en . "

Anl\u00E4sslich des Festivals Nuits des For\u00EAts (Waldn\u00E4chte) treffen Sie uns am 19. Juni ab 17 Uhr an der Source Salmi\u00E8re (Miers-Alvignac), um die W\u00E4lder der Region zu feiern und besser kennenzulernen, nat\u00FCrliche Lebensr\u00E4ume, die reich an Biodiversit\u00E4t sind und in denen sich die Vorstellungskraft entfaltet"@de . "

Kom ter gelegenheid van het festival Nuits des For\u00EAts op 19 juni vanaf 17.00 uur naar de Source Salmi\u00E8re (Miers-Alvignac) om de bossen van de regio te vieren en er meer over te weten te komen, natuurlijke omgevingen die rijk zijn aan biodiversiteit en waar de verbeelding zich ontvouwt?"@nl . "

A l\u2019occasion du festival Nuits des For\u00EAts, rejoignez nous \u00E0 la Source Salmi\u00E8re (Miers-Alvignac) le 19 juin \u00E0 partir de 17h pour c\u00E9l\u00E9brer et mieux conna\u00EEtre les for\u00EAts du territoire, des milieux naturels riches en biodiversit\u00E9 o\u00F9 se d\u00E9ploie l\u2019imaginaire"@fr . "

Nell'ambito del festival Nuits des For\u00EAts, raggiungeteci alla Source Salmi\u00E8re (Miers-Alvignac) il 19 giugno dalle 17.00 per celebrare e conoscere meglio le foreste della regione, ambienti naturali ricchi di biodiversit\u00E0 in cui si sviluppa l'immaginazione"@it . "

En el marco del festival Nuits des For\u00EAts, \u00FAnase a nosotros en la Source Salmi\u00E8re (Miers-Alvignac) el 19 de junio a partir de las 17:00 horas para celebrar y aprender m\u00E1s sobre los bosques de la regi\u00F3n, entornos naturales ricos en biodiversidad donde se despliega la imaginaci\u00F3n"@es . "Les Nuits des For\u00EAts \u00E0 la Source Salmi\u00E8re"@fr . "FMAMIP046V52PHOX" .