. . . . . . . . . . . . . . . . "2026-06-08"^^ . "2026-06-09T13:05:18.904Z"^^ . . . "6961bfde8cea9079cb56b057a9ab46e3" . "1174"^^ . "22"^^ . "a46ba6c69a39eed435e4b5516c323545" . "2026-06-13"^^ . "2026-06-13"^^ . . . . . . . . "

Venez assister \u00E0 une soir\u00E9e autour des danses traditionnelles au foyer rural de C\u00E9zac.

"@fr . "

Kom en geniet van een avond traditionele dans in de landelijke foyer van C\u00E9zac.

"@nl . "

Erleben Sie einen Abend rund um traditionelle T\u00E4nze im Landheim von C\u00E9zac.

"@de . "

Come and enjoy an evening of traditional dances at C\u00E9zac's foyer rural.

"@en . "

Venga a disfrutar de una velada de danza tradicional en el vest\u00EDbulo rural de C\u00E9zac.

"@es . "

Venite a godervi una serata di danze tradizionali nel foyer rurale del C\u00E9zac.

"@it . "Initiation de danse trad et bal au foyer rural de C\u00E9zac"@fr . "FMAMIP046V52PJBH" .