. . . . . . . "For the end of year celebrations, Cahors comes alive with tastings, markets and shows. Holiday decorations under the covered square with Santa's mailbox and decorated scenes in the city center and in the neighborhoods from Friday, December 9."@en . "Voor de eindejaarsfeesten komt Cahors tot leven met proeverijen, markten en shows. Feestelijke versieringen onder het overdekte plein met de brievenbus van de Kerstman en versierde taferelen in het centrum en in de wijken vanaf vrijdag 9 december."@nl . "An den Weihnachtsfeiertagen wird Cahors mit Kostproben, M\u00E4rkten und Auff\u00FChrungen zum Leben erweckt. Festliche Dekorationen unter dem \u00FCberdachten Vorplatz mit dem Briefkasten des Weihnachtsmannes und dekorierte Szenen im Stadtzentrum und in den Stadtvierteln ab Freitag, dem 9. Dezember."@de . "Para las fiestas de fin de a\u00F1o, Cahors se anima con degustaciones, mercados y espect\u00E1culos. Decoraciones festivas bajo la plaza cubierta con el buz\u00F3n de Pap\u00E1 Noel y escenas decoradas en el centro de la ciudad y en los barrios a partir del viernes 9 de diciembre."@es . "Per le celebrazioni di fine anno, Cahors si anima con degustazioni, mercati e spettacoli. Addobbi festivi sotto la piazza coperta con la cassetta delle lettere di Babbo Natale e scene decorate nel centro citt\u00E0 e nei quartieri a partire da venerd\u00EC 9 dicembre."@it . "Pour les f\u00EAtes de fin d\u2019ann\u00E9e, Cahors s\u2019anime avec des d\u00E9gustations, des march\u00E9s et des spectacles. D\u00E9cors de f\u00EAtes sous le parvis couvert avec la bo\u00EEte aux lettres du P\u00E8re No\u00EBl et sc\u00E9nettes d\u00E9cor\u00E9es en centre-ville et dans les quartiers \u00E0 partir du vendredi 9 d\u00E9cembre."@fr . "No\u00EBl \u00E0 Cahors : remise de la collecte de confiseries + d\u00E9ambulation des motards"@fr . "FMAMIP046V5131TD" .