. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-04-12"^^ . "2024-04-13T10:02:30.554Z"^^ . . . "46410d38f0d536e08e9f5843c0ee8932" . "263"^^ . "22"^^ . "e6008b47a5bfb5a879e521bdcb55f186" . "2024-04-12"^^ . . . . . "2024-07-26"^^ . "2024-07-26"^^ . . . . . "Une plong\u00E9e dans l'histoire de la ville \u00E0 la rencontre d'une s\u00E9lection de personnages plus ou moins c\u00E9l\u00E8bres de Gourdon. Mais qui peuvent bien \u00EAtre sont ces personnes dont on lit le nom sur les plaques de nos rues ?"@fr . "Haga un viaje por la memoria y conozca a una selecci\u00F3n de personajes m\u00E1s o menos famosos de Gourdon. Pero, \u00BFqui\u00E9nes son esas personas cuyos nombres leemos en los carteles de nuestras calles?"@es . "Maak een reis door het verleden en ontmoet een aantal min of meer beroemde personages uit Gourdon. Maar wie zijn deze mensen van wie we de namen op onze straatnaambordjes lezen?"@nl . "Fate un viaggio nella memoria e incontrate una selezione di personaggi pi\u00F9 o meno famosi di Gourdon. Ma chi sono queste persone di cui leggiamo i nomi sui cartelli stradali?"@it . "A plunge into the town's history with a selection of Gourdon's more or less famous characters. But who are these people whose names we read on our street signs?"@en . "Ein Einblick in die Geschichte der Stadt, bei dem Sie eine Auswahl an mehr oder weniger ber\u00FChmten Pers\u00F6nlichkeiten aus Gourdon kennenlernen. Doch wer k\u00F6nnten diese Personen sein, deren Namen wir auf den Schildern unserer Stra\u00DFen lesen?"@de . "Le nom des rues se raconte"@fr . "FMAMIP046V52DXZP" .