Les Concerts du Mardi : "Octuor" de Franz Schubert Obsolète
Concert   Évènement culturel   Fête et manifestation   Point d'intérêt  

Français (France) A Cahors, les amateurs de musique ont la chance d’avoir une double programmation : la saison musicale et les concerts du mardi. L’une invite des artistes de renommée internationale, l’autre met en lumière des professeurs de l’Ecole de musique du Grand Cahors.
Les concerts du mardi donnent ainsi rendez-vous au public pour découvrir le talent de celles et ceux qui se consacrent à l’enseignement de leur art avec passion. Souvent membres d’une formation, ils endossent ce soir-là, le costume de scène. Derrière l’enseignant, apparait un musicien, interprète de grandes œuvres, un créatif autour des notes et des instruments. Pour les élèves, les familles, les amis, la soirée est une rencontre, un moment intense de partage et d’émotion, quel que soit le registre.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAMIP046V512Y3E
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Les Concerts du Mardi : "Octuor" de Franz Schubert
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Allemand (Allemagne) In Cahors haben Musikliebhaber das Glück, ein doppeltes Programm zu haben: die Musiksaison und die Dienstagskonzerte. Das eine lädt international bekannte Künstler ein, das andere stellt die Lehrer der Musikschule des Grand Cahors in den Mittelpunkt
Die Dienstagskonzerte laden das Publikum dazu ein, das Talent derjenigen zu entdecken, die sich mit Leidenschaft dem Unterricht ihrer Kunst widmen. Häufig sind sie Mitglieder einer Formation und ziehen sich an diesem Abend das Bühnenkostüm an. Hinter dem Lehrer steht ein Musiker, der große Werke interpretiert, ein kreativer Umgang mit Noten und Instrumenten. Für die Schüler, Familien und Freunde ist der Abend eine Begegnung, ein intensiver Moment des Austauschs und der Emotionen, egal in welchem Register.
Français (France) A Cahors, les amateurs de musique ont la chance d’avoir une double programmation : la saison musicale et les concerts du mardi. L’une invite des artistes de renommée internationale, l’autre met en lumière des professeurs de l’Ecole de musique du Grand Cahors.
Les concerts du mardi donnent ainsi rendez-vous au public pour découvrir le talent de celles et ceux qui se consacrent à l’enseignement de leur art avec passion. Souvent membres d’une formation, ils endossent ce soir-là, le costume de scène. Derrière l’enseignant, apparait un musicien, interprète de grandes œuvres, un créatif autour des notes et des instruments. Pour les élèves, les familles, les amis, la soirée est une rencontre, un moment intense de partage et d’émotion, quel que soit le registre.
Anglais In Cahors, music lovers are lucky enough to have a double program: the musical season and the Tuesday concerts. One invites artists of international renown, the other highlights teachers from the Grand Cahors Music School
The Tuesday concerts thus give the public an opportunity to discover the talent of those who devote themselves to teaching their art with passion. Often members of a group, they wear the stage costume that evening. Behind the teacher appears a musician, interprets great works, a creative person around the notes and instruments. For students, families, friends, the evening is a meeting, an intense moment of sharing and emotion, whatever the register.
Espagnol En Cahors, los amantes de la música tienen la suerte de contar con un doble programa: la temporada musical y los conciertos de los martes. El primero invita a artistas de renombre internacional, mientras que el segundo destaca a los profesores de la Escuela de Música de Grand Cahors
Los conciertos de los martes son una oportunidad para que el público descubra el talento de quienes se dedican a enseñar su arte con pasión. A menudo miembros de un grupo, suben al escenario esa noche. Detrás del profesor, aparece un músico, un intérprete de grandes obras, una persona creativa en torno a las notas y los instrumentos. Para los estudiantes, las familias y los amigos, la velada es un encuentro, un momento intenso de intercambio y emoción, sea cual sea el registro.
Italien (Italie) A Cahors, gli amanti della musica hanno la fortuna di avere un doppio programma: la stagione musicale e i concerti del martedì. Il primo invita artisti di fama internazionale, mentre il secondo mette in evidenza gli insegnanti della Scuola di Musica di Grand Cahors
I concerti del martedì sono un'occasione per il pubblico di scoprire il talento di chi si dedica con passione all'insegnamento della propria arte. Spesso membri di un gruppo, salgono sul palco quella sera. Dietro l'insegnante appare un musicista, un interprete di grandi opere, un creativo che si muove intorno a note e strumenti. Per gli studenti, le famiglie e gli amici, la serata è un incontro, un momento intenso di condivisione e di emozione, indipendentemente dal registro.
Néerlandais (Pays-Bas) In Cahors hebben muziekliefhebbers het geluk een dubbel programma te hebben: het muzikale seizoen en de dinsdagconcerten. De ene nodigt internationaal bekende artiesten uit, de andere zet docenten van de Grand Cahors School of Music in de schijnwerpers
De dinsdagconcerten zijn een gelegenheid voor het publiek om het talent te ontdekken van degenen die zich met passie toeleggen op het onderwijzen van hun kunst. Vaak leden van een groep, staan ze die avond op het podium. Achter de leraar verschijnt een musicus, een vertolker van grote werken, een creatieveling rond noten en instrumenten. Voor de studenten, families en vrienden is de avond een ontmoeting, een intens moment van delen en ontroering, ongeacht het register.

Références

 Télécharger cette donnée