. . . . . . . . . . . . . . . . "2026-05-28"^^ . "2026-05-28T13:05:47.336Z"^^ . . . "efea37bd449aa27326ae871e690384b6" . "1174"^^ . "22"^^ . "f1c97f16e7634120d72a3b4490491631" . "2026-05-17"^^ . "2026-05-17"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "

L'association Tener l'Estava vous invite \u00E0 la salle des f\u00EAtes pour une journ\u00E9e en leur compagnie !

"@fr . "

De vereniging Tener l'Estava nodigt je uit in het dorpshuis voor een dag in hun gezelschap!"@nl . "

Der Verein Tener l'Estava l\u00E4dt Sie in den Festsaal ein, um einen Tag in ihrer Gesellschaft zu verbringen!

"@de . "

L'association Tener l'Estava invites you to the Salle des f\u00EAtes for a day in their company!

"@en . "

L'associazione Tener l'Estava vi invita nella sala del villaggio per una giornata in loro compagnia!"@it . "\u00A1

La asociaci\u00F3n Tener l'Estava te invita a la sala del pueblo para pasar un d\u00EDa en su compa\u00F1\u00EDa!"@es . "Promenade, th\u00E9\u00E2tre et chants Occitan \u00E0 Saux"@fr . "FMAMIP046V52PSMX" .