@prefix owl: . @prefix data: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . owl:topObjectProperty data:57061a07-008d-3f0b-b396-783538df181d ; :hasAudience kb:Departmental, kb:Regional ; :hasBeenCreatedBy data:19c899c1-d889-360d-889c-17be6754f7cd ; :hasBeenPublishedBy data:a91cfac3-26b1-32ff-a4d1-03a88ee24fce ; :hasContact data:8165a083-fedd-37c0-8c28-089fe8813d83, data:a7a48080-9b55-3993-bd88-ecf66b36e200 ; :hasDescription data:57061a07-008d-3f0b-b396-783538df181d ; :hasMainRepresentation data:6e2cef29-e0a5-34bb-a1a9-ae8120fc2c58 ; :hasRepresentation data:22a4641c-f66b-3a03-897e-00cb02cf9851, data:6e2cef29-e0a5-34bb-a1a9-ae8120fc2c58, data:3bbdb672-3e7f-3d4f-830f-862d0a2cbbcb, data:4a3ccf7f-7a0f-3ef6-b521-bc9bb6655c1e ; :hasTranslatedProperty data:693a4b35-4cce-38d5-97a3-18d48ea69ec1, data:a86e059c-b801-3252-98ab-016314155f31, data:cc5185ed-a6d5-3d32-8c85-45c38ae8a7d7, data:d9c22eea-0548-340b-a3b2-0c26b53bc728, data:76219394-0c13-3e01-b9d0-48ed8302f950 ; :isLocatedAt data:bfca81f3-7f98-37b0-a7e7-e312a3de65ce ; :lastUpdate "2023-08-03"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2023-09-18T15:54:53.021Z"^^xsd:dateTime ; :takesPlaceAt data:2a251b61-5656-3ff2-bc75-95104c591346, data:021437ea-f4aa-30b4-97f0-ad113b23e3c9, data:5986dc37-6460-3baa-b7ab-3f00f23df411, data:7561a465-3200-3c9a-9c24-52fba3669d36 ; meta:fingerprint "bf8b575308c7d70d76f274b64e423ab6" ; meta:hasFluxIdentifier "263"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "22"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "a7147f5601b39a2c0b6c2bf244342f3b" ; :creationDate "2017-07-08"^^xsd:date ; :hasGeographicReach kb:Departmental, kb:Regional ; schema:endDate "2023-08-06"^^xsd:date, "2023-08-07"^^xsd:date, "2023-08-04"^^xsd:date, "2023-08-05"^^xsd:date ; schema:startDate "2023-08-06"^^xsd:date, "2023-08-07"^^xsd:date, "2023-08-04"^^xsd:date, "2023-08-05"^^xsd:date ; a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :SocialEvent, :TraditionalCelebration, schema:Event, schema:SocialEvent ; rdfs:comment """Kom genieten van de kermis in het dorp Cajarc en al het vermaak voor jong en oud! Vrijdag 4 augustus: Avond: Mechoui en poprockconcert in het restaurant La pause Menu: Meloenham, lammechoui, flageolets, kaas, dessert, wijn (20?) Reserveren: 05 65 14 04 24 2 muziekgroepen: Wispers en Amista Zaterdag 5 augustus: 14u30: Pétanque-dubbelwedstrijd aan de oevers van de Lot S Avonds: Aperitiefconcert gevolgd door een discobal in de tuin van het Ehpad Zondag 6 augustus: 9.00 uur: Tripoux lunch in restaurant La Cantine Middag: aperitief met muziek van de fanfare Cajarc op het foirailplein 14u30: Petanquewedstrijd in triples aan de oevers van de Lot Maandag 7 augustus: 20.30 uur: Maaltijd georganiseerd door de restaurateurs van Cajarc Menu: Meloen en chiffonade, Aveyron kalfsvlees, Aligot en gestoofde groenten, Cabécou en saffraan gelei met salade, Pastis cajarcois en walnoot chantilly, koffie en wijn Volwassenen: €20 / Kinderen van 8-12 jaar: €10 Tussen het dorpshuis en het bejaardentehuis Muzikaal vermaak Inschrijven op 05 65 40 75 75 / 05 65 40 64 25"""@nl, """Ven a disfrutar del parque de atracciones del pueblo de Cajarc y de toda la animación para grandes y pequeños Viernes 4 de agosto: Noche: Mechoui y concierto de pop rock en el restaurante La pause Menú: jamón de melón, mechoui de cordero, flageolets, queso, postre, vino (20?) Reservas: 05 65 14 04 24 2 grupos de música: Wispers y Amista Sábado 5 de agosto: 14.30 h: Competición de dobles de petanca a orillas del Lot Por la noche: concierto aperitivo seguido de una bola disco en el jardín del Ehpad Domingo 6 de agosto 9h: Almuerzo Tripoux en el restaurante La Cantine Mediodía: Aperitivo con música de la banda de música Cajarc en la plaza Foirail 14.30 h: Competición de petanca en triples a orillas del Lot Lunes 7 de agosto 20h30: Comida organizada por los restauradores de Cajarc Menú: Melón y chiffonade, Ternera de Aveyron, Aligot y verduras estofadas, Cabécou y gelatina de azafrán con ensalada, Pastis cajarcois y chantilly de nueces, café y vino Adultos: 20 euros / Niños de 8 a 12 años: 10 euros Entre el ayuntamiento y la residencia de ancianos Animación musical Inscripciones en el 05 65 40 75 75 / 05 65 40 64 25"""@es, """Venite a godervi il luna park nel villaggio di Cajarc e tutta l'animazione per grandi e piccini! Venerdì 4 agosto: Sera: concerto di mechoui e pop rock presso il ristorante La pause Menu: prosciutto di melone, mechoui di agnello, flageolets, formaggio, dessert, vino (20?) Prenotazioni: 05 65 14 04 24 2 gruppi musicali: Wispers e Amista Sabato 5 agosto: 14.30: Gara di bocce in doppio sulle rive del Lot La sera: concerto aperitivo seguito da un ballo in discoteca nel giardino dell'Ehpad Domenica 6 agosto: ore 9.00: pranzo Tripoux al ristorante La Cantine Ore 12.00: aperitivo con musica della banda di Cajarc sulla piazza del foirail 14.30: Gara di petanque a tre sulle rive del Lot Lunedì 7 agosto: 20.30: Pranzo organizzato dai ristoratori di Cajarc Menù: Melone e chiffonade, vitello dell'Aveyron, Aligot e verdure brasate, Cabécou e gelatina di zafferano con insalata, Pastis cajarcois e chantilly alle noci, caffè e vino Adulti: 20 € / Bambini da 8 a 12 anni: 10 € Tra il municipio e la casa di riposo Intrattenimento musicale Iscrizioni allo 05 65 40 75 75 / 05 65 40 64 25"""@it, """Venez passer d'agréables moments autour de la fête foraine du village de Cajarc et de nombreuses animations pour petits et grands ! Vendredi 4 Aout: En soirée: Méchoui et concert pop rock au restaurant La pause Menu : Melon jambon, méchoui d'agneau, flageolets, fromage, dessert, vin (20€) Réservations : 05 65 14 04 24 2 groupes de musique : Wispers et Amista Samedi 5 Août: 14h30: Concours de pétanque en doublette au bord du Lot En soirée: Apéro concert puis bal disco au jardin de l'Ehpad Dimanche 6 Août: 9h: Déjeuner aux tripoux au restaurant La Cantine Midi: Apéro en musique avec la banda de Cajarc sur la place du foirail 14h30: Concours de pétanque en triplette au bord du Lot Lundi 7 Août: 20h30: Repas organisé par les restaurateurs de Cajarc Menu : Melon et sa chiffonnade, veau d'Aveyron, Aligot et légumes au brasero, Cabécou et gelée de safran avec sa salade, Pastis cajarcois et chantilly aux noix, café et vin Adultes : 20€ / Enfants 8-12 ans : 10€ Entre la salle des fêtes et la maison de retraite Animations musicales Inscription au 05 65 40 75 75 / 05 65 40 64 25"""@fr, """Come and enjoy the village of Cajarc's funfair, with lots of entertainment for young and old! Friday August 4th: Evening: Mechoui and pop rock concert at La Pause restaurant Menu: Melon jambon, lamb mechoui, flageolets, cheese, dessert, wine (20?) Reservations: 05 65 14 04 24 2 music groups: Wispers and Amista Saturday August 5th: 2:30 pm: Doubles pétanque competition on the banks of the Lot Evening: Apéro concert followed by disco ball in the Ehpad garden Sunday August 6: 9am: Tripoux lunch at La Cantine restaurant Noon: Aperitif with music by the Cajarc banda on the foirail square 2:30pm: Petanque competition in triplicate on the banks of the Lot Monday August 7th: 8:30pm: Meal organized by Cajarc restaurateurs Menu: Melon and chiffonnade, Aveyron veal, Aligot and braised vegetables, Cabécou and saffron jelly with salad, Pastis cajarcois and walnut chantilly, coffee and wine Adults: 20? / Children aged 8-12: 10? Between the village hall and the retirement home Musical entertainment Registration on 05 65 40 75 75 / 05 65 40 64 25"""@en, """Verbringen Sie angenehme Momente rund um den Jahrmarkt des Dorfes Cajarc und die zahlreichen Animationen für Groß und Klein! Freitag, den 4. August: Abend: Mechoui und Pop-Rock-Konzert im Restaurant La pause Menü: Melone mit Schinken, Lamm-Mechoui, Flageoletts, Käse, Dessert, Wein (20?) Reservierungen: 05 65 14 04 24 2 Musikgruppen: Wispers und Amista Samstag, 5. August: 14.30 Uhr: Boule-Wettbewerb im Doppelpack am Ufer des Lot Abends: Aperitif-Konzert und Disco-Ball im Garten des Ehpad Sonntag, 6. August: 9 Uhr: Mittagessen mit Tripoux im Restaurant La Cantine Mittag: Musikalischer Aperitif mit der Banda de Cajarc auf dem Foirailplatz 14:30 Uhr: Boule-Wettbewerb (Triplette) am Ufer des Lot Montag, 7. August: 20.30 Uhr: Essen, organisiert von den Gastwirten von Cajarc Menü: Melone mit Chiffonade, Kalbfleisch aus dem Aveyron, Aligot und Gemüse vom Grill, Cabécou und Safrangelee mit Salat, Pastis Cajarcois und Schlagsahne mit Walnüssen, Kaffee und Wein Erwachsene: 20 ? / Kinder 8-12 Jahre: 10 ? Zwischen dem Festsaal und dem Seniorenheim Musikalische Unterhaltung Anmeldung unter 05 65 40 75 75 / 05 65 40 64 25"""@de ; rdfs:label "Cajarc en Fête"@fr ; dc:identifier "FMAMIP046V51609C" .