@prefix schema: . @prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . schema:offers data:559b51e0-b702-3719-b96a-25d5f7840f6d ; owl:topObjectProperty data:ef2ba61c-9ad1-3f43-bf5a-402585d1b198 ; :hasAudience kb:Departmental, kb:Regional ; :hasBeenCreatedBy data:736d96b9-eae4-3375-b259-952d5527b62a ; :hasBeenPublishedBy data:a91cfac3-26b1-32ff-a4d1-03a88ee24fce ; :hasContact data:627713ff-f7b9-361f-9262-1ef84896c4cf, data:90459cff-9064-35bc-8f40-7870ab9fddea, data:c1449d86-3ba8-3bf5-abd3-d802732ee277 ; :hasDescription data:ef2ba61c-9ad1-3f43-bf5a-402585d1b198 ; :hasMainRepresentation data:88a33f40-0a43-3d46-b658-13ca13cff2a2 ; :hasRepresentation data:83ea2ca3-24cb-3e7b-a4fe-3394b4012030, data:88a33f40-0a43-3d46-b658-13ca13cff2a2, data:ee309ef7-0797-3ccc-b4d7-462f31171047 ; :hasTheme kb:HeritageDays ; :hasTranslatedProperty data:7298db6a-75c7-3251-8952-9c4dbfc6ad42, data:893137d2-e022-3d7f-b4ff-a70366b686b1, data:fe823ac2-3bec-38e9-aee3-236a8ec8d67a, data:5091c81b-0907-3349-b7b7-286bd68c0f41, data:2965f5e5-7496-3373-a1df-2ca887085355 ; :isLocatedAt data:9f6bbfd5-f008-34fb-8265-122793ee473d ; :lastUpdate "2023-08-03"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2023-08-04T10:02:47.251Z"^^xsd:dateTime ; :offers data:559b51e0-b702-3719-b96a-25d5f7840f6d ; :takesPlaceAt data:8ca11dff-4189-31ba-be0f-1b065a7f87dd, data:9d723439-140b-3e0f-a056-528ab3483ea7, data:fb585e4a-11a1-3385-b8f4-82ca54fcc28c, data:096b320a-694f-3901-bd31-9cb61e32c55d, data:cb2fb07d-97d8-3425-99da-44d9bc8eb1ef, data:5b079d0e-5297-3c44-9537-3ad9c6691b5c, data:99478782-77f0-320d-9c25-ddaae4347182, data:eed39a0d-6df1-33f6-82df-399557cb48e6, data:81bf22df-b9ff-3c9b-9182-d3bf473d6099, data:c8da412e-0cab-3d05-a107-65b5385dbb75, data:7fc31074-ab89-331b-b28a-edf7b78a59dc, data:9ba5027f-b082-39e4-81ce-8b81205e0f80, data:5cf9786e-7376-340c-8b33-ac9422883b1e, data:289cbca6-dba6-33a1-af64-91fd6c29445b, data:8c5cb553-e87b-36af-8e34-0ec79326ca60, data:c990c8d9-b4ff-3a1a-b9d7-e83a0f0526f2, data:da0b4560-7cbc-3ce7-a514-4b85af516d77, data:e3cfe084-8c39-31d2-9a86-fe18f7ce06ed, data:f8ad2ef3-c6c9-3a90-9dcb-00a29917d0eb, data:1d7224d7-fd07-3b30-825c-996d53d0b413, data:21df81ba-e1d0-3fca-b4fb-3cf9cdd5680f, data:25e7f3c3-26fb-340a-84fc-735a2a9d2ce9, data:2d5a9703-3fee-3b76-ae44-323435d24bf3, data:2f171aa6-0466-35d8-bfb1-94b0d52ebae3, data:31480dd1-4e13-3df9-bf84-2df4c7f878a4, data:3389fd90-f5a9-3c12-83a5-c62edfa0f8f2, data:375a19df-2fe1-38a5-a0d8-f12eeca1e07f, data:3c216d08-930f-396d-aaae-2307c832b104, data:3ec443ee-0a86-34db-a590-fdf168450483, data:449a3c04-6d23-30f7-b5df-32f3ab5ed579, data:45cfb15b-bc54-33d0-839c-a76099ae4f54, data:45d95660-22f5-3658-b5fc-5e42e0088267, data:47b7677b-d7b0-3a1b-af24-24d099d3437a, data:55208f95-7c79-3c90-9af4-7c72ede88568, data:57026ddd-82c5-38a2-85cd-43c2beb6a8ea, data:58c65a46-038b-3eaa-b410-0d29b755ae8a, data:5a20445e-23d3-3a61-a445-bcc336b6d104, data:5d5eb5b0-8b08-3533-a764-cf1cd0a9f56b, data:7c0d39ad-508a-3fa0-a465-fe50aa2e5fad, data:826393a0-d8f3-38d3-b3d3-70374b85fce2, data:84e5e4e1-fbbe-309c-8ae9-cb2c20bf1444, data:85fa6796-be60-3a33-bdb2-2f223c500bd9, data:8e56a7f5-e912-35a7-9cc6-057d1c3175a5, data:91eb327b-e0c3-30cd-a494-b5e3b540af6c, data:99a17649-5c90-3725-9862-91cc9635651f, data:9b97f115-7ddc-3519-b72a-85a39c85d446, data:a04f09b6-d42b-3c3c-a5d1-d6f36ec8b142, data:a3788ef4-6a5d-3e99-b06e-d41237e2613e, data:b47b96a7-c212-352e-952c-d3ea5d952801, data:b84e777d-88e8-36c3-862e-4529fa0c2109, data:c8fbef85-bff3-3833-804e-9d95982f9045, data:f3f13fe1-5205-33d7-99bd-3491a92a0f03, data:ff39fac7-3fa2-39d2-a1c5-e0a7e2b609cb, data:cbdc47f3-9caa-3443-80f5-b6bd4fcce829 ; meta:fingerprint "c629774bdd44323f87dd0871fb70d8b9" ; meta:hasFluxIdentifier "263"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "22"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "d27b3173ab5cc06d35b51ed5d9768356" ; :creationDate "2016-09-06"^^xsd:date ; :hasGeographicReach kb:Departmental, kb:Regional ; :hasCommunicationContact data:90459cff-9064-35bc-8f40-7870ab9fddea ; :hasAdministrativeContact data:c1449d86-3ba8-3bf5-abd3-d802732ee277 ; schema:endDate "2023-10-01"^^xsd:date, "2023-09-26"^^xsd:date, "2023-09-05"^^xsd:date, "2023-09-12"^^xsd:date, "2023-09-19"^^xsd:date, "2023-09-30"^^xsd:date, "2023-09-24"^^xsd:date, "2023-09-21"^^xsd:date, "2023-09-01"^^xsd:date, "2023-09-03"^^xsd:date, "2023-09-10"^^xsd:date, "2023-09-17"^^xsd:date, "2023-09-07"^^xsd:date, "2023-09-06"^^xsd:date, "2023-09-28"^^xsd:date, "2023-09-22"^^xsd:date, "2023-09-29"^^xsd:date, "2023-09-08"^^xsd:date, "2023-09-14"^^xsd:date, "2023-09-15"^^xsd:date, "2023-09-16"^^xsd:date, "2023-09-27"^^xsd:date, "2023-09-02"^^xsd:date, "2023-09-09"^^xsd:date, "2023-09-13"^^xsd:date, "2023-09-20"^^xsd:date, "2023-09-23"^^xsd:date ; schema:startDate "2023-10-01"^^xsd:date, "2023-09-26"^^xsd:date, "2023-09-05"^^xsd:date, "2023-09-12"^^xsd:date, "2023-09-19"^^xsd:date, "2023-09-30"^^xsd:date, "2023-09-24"^^xsd:date, "2023-09-21"^^xsd:date, "2023-09-01"^^xsd:date, "2023-09-03"^^xsd:date, "2023-09-10"^^xsd:date, "2023-09-17"^^xsd:date, "2023-09-07"^^xsd:date, "2023-09-06"^^xsd:date, "2023-09-28"^^xsd:date, "2023-09-22"^^xsd:date, "2023-09-29"^^xsd:date, "2023-09-08"^^xsd:date, "2023-09-14"^^xsd:date, "2023-09-15"^^xsd:date, "2023-09-16"^^xsd:date, "2023-09-27"^^xsd:date, "2023-09-02"^^xsd:date, "2023-09-09"^^xsd:date, "2023-09-13"^^xsd:date, "2023-09-20"^^xsd:date, "2023-09-23"^^xsd:date ; a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :Exhibition, :PointOfInterest, schema:Event, schema:ExhibitionEvent ; rdfs:comment """Du latin lustrare signifiant « éclairer », l’illustration vient mettre en lumière un texte dans un rapport à l’espace de la page qui n’est jamais anodin. Images et écritures cohabitent, se complètent, s’imbriquent, s’envahissent, se confondent, se contredisent, prennent le lecteur à témoin, débordent de la page... Des gravures sur bois des premiers livres de colportage au développement de l’image dans les albums jeunesse modernes, en passant par l’imagerie populaire, les ouvrages pédagogiques ou encore le livre illustré, l’exposition invite à s’interroger sur le lien entre l’écrit et l’image et sur les origines et développements de l’art de l’illustration. Le parcours est complété par une exposition réservée aux enfants ! ABC : l’abécédaire fabuleux Avez-vous déjà vu un koala karatéka coupant des kiwis devant un kangourou ? Ou un yéti faisant son yoga avec son yorkshire ? Découvrez dans l’exposition les magnifiques originaux de l’illustratrice Marion Arbona. Un travail sur la lettre et la richesse de la langue. Animaux, fruits, objets s’imbriquent : une foule de détails qui offre à chacun la possibilité de s’inventer mille et une histoires drôles et farfelues."""@fr, """Del latín lustrare que significa "iluminar", la ilustración resalta un texto en una relación con el espacio de la página que nunca es insignificante. Imágenes y escritura cohabitan, se complementan, se entretejen, se invaden, se funden, se contradicen, toman al lector como testigo, desbordan la página... Desde las xilografías de los primeros libros vendidos por los vendedores ambulantes hasta el desarrollo de las imágenes en los libros infantiles modernos, pasando por la imaginería popular, las obras pedagógicas y los libros ilustrados, la exposición invita a reflexionar sobre el vínculo entre la palabra escrita y las imágenes, así como sobre los orígenes y el desarrollo del arte de la ilustración. El recorrido se completa con una exposición reservada a los niños ABC: el fabuloso alfabeto ¿Ha visto alguna vez a un koala haciendo karate chopping de kiwis delante de un canguro? ¿O a un yeti haciendo yoga con su yorkie? Descubra los magníficos originales de la ilustradora Marion Arbona en esta exposición. Una obra sobre las letras y la riqueza del lenguaje. Animales, frutas y objetos se entrelazan creando una riqueza de detalles que dan pie a inventar mil y una historias divertidas y descabelladas."""@es, """Dal latino lustrare che significa "illuminare", l'illustrazione mette in evidenza un testo in un rapporto con lo spazio della pagina che non è mai insignificante. Immagini e scrittura convivono, si completano, si intrecciano, si invadono, si fondono, si contraddicono, prendono il lettore come testimone, traboccano dalla pagina... Dalle xilografie dei primi libri venduti per strada allo sviluppo delle immagini nei moderni libri per bambini, passando per le immagini popolari, le opere didattiche e i libri illustrati, la mostra invita i visitatori a considerare il legame tra la parola scritta e le immagini, nonché le origini e lo sviluppo dell'arte dell'illustrazione. Il percorso è completato da una mostra riservata ai bambini! ABC: il favoloso alfabeto Avete mai visto un koala che fa karate sui kiwi davanti a un canguro? O uno yeti che fa yoga con il suo Yorkie? Scoprite i magnifici originali dell'illustratrice Marion Arbona in questa mostra. Un lavoro sulle lettere e sulla ricchezza del linguaggio. Animali, frutta e oggetti si intrecciano, creando una ricchezza di dettagli che dà a tutti la possibilità di inventare mille e una storia divertente e stravagante."""@it, """Van het Latijnse lustrare dat "verlichten" betekent, benadrukt illustratie een tekst in een relatie met de ruimte van de pagina die nooit onbeduidend is. Beelden en schrift leven samen, vullen elkaar aan, verweven zich, dringen elkaar binnen, versmelten, spreken elkaar tegen, nemen de lezer als getuige, overlopen de pagina... Van de houtsneden van de vroegste boeken die op straat verkocht werden tot de ontwikkeling van beelden in moderne kinderboeken, via populair beeldmateriaal, educatieve werken en geïllustreerde boeken, nodigt de tentoonstelling bezoekers uit om na te denken over de link tussen het geschreven woord en beelden, en de oorsprong en ontwikkeling van de illustratiekunst. De rondleiding wordt afgerond met een tentoonstelling die is voorbehouden aan kinderen! ABC: het fabelachtige alfabet Heb je ooit een koala karate zien hakken in het bijzijn van een kangoeroe? Of een yeti die yoga doet met zijn Yorkie? Ontdek de prachtige originelen van illustrator Marion Arbona in deze tentoonstelling. Een werk over letters en de rijkdom van taal. Dieren, fruit en voorwerpen zijn met elkaar verweven, waardoor een rijkdom aan details ontstaat die iedereen de kans geeft om duizend-en-één grappige en gekke verhalen te verzinnen."""@nl, """Vom lateinischen lustrare für "beleuchten" stammend, beleuchten Illustrationen einen Text in einem nie harmlosen Verhältnis zum Raum der Seite. Bilder und Schriften leben nebeneinander, ergänzen sich, greifen ineinander über, dringen ineinander ein, verschmelzen, widersprechen sich, nehmen den Leser als Zeugen, gehen über die Seite hinaus... Von den Holzschnitten der ersten Kolportagebücher über die populäre Bildersprache, pädagogische Werke und illustrierte Bücher bis hin zur Entwicklung von Bildern in modernen Kinderbüchern lädt die Ausstellung dazu ein, die Verbindung zwischen Schrift und Bild zu hinterfragen und die Ursprünge und Entwicklungen der Illustrationskunst zu erforschen. Der Rundgang wird durch eine Ausstellung nur für Kinder ergänzt! ABC: Die fabelhafte Fibel Haben Sie schon einmal einen Karate-Koala gesehen, der vor einem Känguru Kiwis schneidet? Oder einen Yeti, der mit seinem Yorkshire Yoga macht? Entdecken Sie in der Ausstellung die wunderschönen Originale der Illustratorin Marion Arbona. Eine Arbeit über den Buchstaben und den Reichtum der Sprache. Tiere, Früchte, Gegenstände greifen ineinander: eine Fülle von Details, die jedem die Möglichkeit bieten, sich tausend und eine lustige und skurrile Geschichte zu erfinden."""@de, """From the Latin lustrare meaning "to illuminate", illustration highlights a text in a relationship with the space of the page that is never insignificant. Images and writing cohabit, complement each other, interweave, invade each other, merge, contradict each other, take the reader as witness, overflow the page... From the woodcuts of the first peddler?s books to the development of images in modern children?s books, via popular imagery, educational works and illustrated books, the exhibition invites us to consider the link between the written word and the image, and the origins and development of the art of illustration. The tour is completed by an exhibition reserved for children! ABC: the fabulous alphabet Have you ever seen a koala karate chopping kiwis in front of a kangaroo? Or a yeti doing yoga with his Yorkie? Discover the magnificent originals by illustrator Marion Arbona. A work on the letter and the richness of language. Animals, fruit and objects are interwoven: a host of details that give everyone the chance to invent a thousand and one funny and wacky stories."""@en ; rdfs:label "Exposition \"À la lettre. Une histoire de l’illustration\""@fr ; dc:identifier "FMAMIP046V511JIX" .