. . . . . . "Kunst, lokales Kunsthandwerk, Kunsthandwerk aus fairem Handel, Comics, Karikaturen, B\u00FCcher, Spielzeug, Leckereien von hier und anderswo. Kostproben in einer warmen und festlichen Atmosph\u00E4re."@de . "Art, local crafts, fair trade crafts, comics, cartoons, books, toys, delicacies from here and elsewhere. Tastings in a warm and festive atmosphere."@en . "Arte, artesan\u00EDa local, artesan\u00EDa de comercio justo, c\u00F3mics, dibujos animados, libros, juguetes, delicias de aqu\u00ED y de otros lugares. Degustaciones en un ambiente c\u00E1lido y festivo."@es . "Art, artisanat local, artisanat \u00E9quitable, BD, caricature, livres, jouets, gourmandises d'ici et d'ailleurs. D\u00E9gustations dans une ambiance chaleureuse et festive."@fr . "Arte, artigianato locale, artigianato equo e solidale, fumetti, cartoni animati, libri, giocattoli, prelibatezze di qui e di altrove. Degustazioni in un'atmosfera calda e festosa."@it . "Kunst, lokale ambachten, fair trade ambachten, strips, cartoons, boeken, speelgoed, lekkernijen van hier en elders. Proeverijen in een warme en feestelijke sfeer."@nl . "March\u00E9 de No\u00EBl"@fr . "210003701" .