. . . . . . "The journey takes 1h30 (round trip) from Eymoutiers SNCF station to Ch\u00E2teauneuf-Bujaleuf. The tourist and historical train takes the most spectacular 7 km of the Limoges-Ussel mountain railway. The line passes through 7 tunnels and several bridges and viaducts to reach the small station of Ch\u00E2teauneuf-Bujaleuf. This station, located in the middle of the countryside, has preserved all its heritage since its construction in 1880. Stopover at Ch\u00E2teauneuf-Bujaleuf: snack offered to all travellers. On the return journey, the steep gradient (the track climbs) will put the locomotive and its driving team to a severe test. Despite all these efforts, the speed will hardly exceed 40 km/h. During the journey, you will enjoy musical entertainment (subject to availability) and comments on the line."@en . "Voyage de 1h30 (aller-retour) au d\u00E9part de la gare SNCF d\u2019Eymoutiers et \u00E0 destination de Ch\u00E2teauneuf-Bujaleuf. Le train touristique et historique emprunte les 7 km les plus spectaculaires de la voie ferr\u00E9e de montagne Limoges-Ussel. La ligne traverse 7 tunnels et plusieurs ponts et viaducs pour atteindre la petite gare de Ch\u00E2teauneuf-Bujaleuf. Cette gare, situ\u00E9e en pleine campagne, a conserv\u00E9 tout son patrimoine depuis sa construction en 1880. \u00C9tape \u00E0 Ch\u00E2teauneuf-Bujaleuf : collation offerte \u00E0 tous les voyageurs. Au retour, la d\u00E9clivit\u00E9 importante (la voie ferr\u00E9e monte) mettra \u00E0 rude \u00E9preuve la locomotive et son \u00E9quipe de conduite. Malgr\u00E9 tous ces efforts, la vitesse aura du mal \u00E0 d\u00E9passer 40 km/h. Durant le voyage, vous b\u00E9n\u00E9ficierez d\u2019une animation musicale (sous r\u00E9serve) et de commentaires sur la ligne."@fr . "Train touristique \u00E0 vapeur : Circuit des Gorges de la Vienne"@fr . "189001640" .