"Christophe vous propose de la vente de viande de porc \u00E0 la ferme et toute la gamme de charcuterie (produits crus, cuits et fum\u00E9s)."@fr . . . . . . . . . . . "Christophe offers you the sale of pork meat at the farm and the whole range of charcuterie (raw, cooked and smoked products)."@en . "Christophe vous propose de la vente de viande de porc \u00E0 la ferme et toute la gamme de charcuterie (produits crus, cuits et fum\u00E9s)."@fr . "Christophe bietet Ihnen den Verkauf von Schweinefleisch ab Hof und die gesamte Palette an Wurstwaren (rohe, gekochte und ger\u00E4ucherte Produkte)."@de . "Christophe biedt u de verkoop van varkensvlees van de boerderij en het hele assortiment charcuterie (rauwe, gekookte en gerookte producten)."@nl . "Christophe le ofrece la venta de carne de cerdo de la granja y toda la gama de charcuter\u00EDa (productos crudos, cocidos y ahumados)."@es . "Christophe vi offre la vendita di carne di maiale proveniente dalla fattoria e l'intera gamma di salumi (prodotti crudi, cotti e affumicati)."@it . . "Sale at the farm on Fridays from 9am to 12.30pm and from 2pm to 5pm.\n\nPresence on the Mayenne markets: Monday morning in Mayenne, Tuesday and Saturday morning in Laval, Thursday morning in Ch\u00E2teau-Gontier and Friday morning in Meslay-du-Maine.\n\nPresent on the covered market \"les Halles\" in Laval - rue du Vieux Saint Louis (open Tuesday to Saturday morning and Friday all day)."@en . "Vendita in fattoria il venerd\u00EC dalle 9.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 17.00.\n\nPresenza sui mercati di Mayenne: luned\u00EC mattina a Mayenne, marted\u00EC e sabato mattina a Laval, gioved\u00EC mattina a Ch\u00E2teau-Gontier e venerd\u00EC mattina a Meslay-du-Maine.\n\nPresente al mercato coperto \"les Halles\" di Laval - rue du Vieux Saint Louis (aperto da marted\u00EC a sabato mattina e venerd\u00EC tutto il giorno)."@it . "Venta en la granja los viernes de 9 a 12:30 y de 14 a 17 horas.\n\nPresencia en los mercados de Mayenne: lunes por la ma\u00F1ana en Mayenne, martes y s\u00E1bado por la ma\u00F1ana en Laval, jueves por la ma\u00F1ana en Ch\u00E2teau-Gontier y viernes por la ma\u00F1ana en Meslay-du-Maine.\n\nPresente en el mercado cubierto \"les Halles\" de Laval - rue du Vieux Saint Louis (abierto de martes a s\u00E1bado por la ma\u00F1ana y el viernes todo el d\u00EDa)."@es . "Verkoop op de boerderij op vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 14.00 tot 17.00 uur.\n\nAanwezigheid op de markten van Mayenne: maandagochtend in Mayenne, dinsdag- en zaterdagochtend in Laval, donderdagochtend in Ch\u00E2teau-Gontier en vrijdagochtend in Meslay-du-Maine.\n\nAanwezig op de overdekte markt \"les Halles\" in Laval - rue du Vieux Saint Louis (geopend van dinsdag tot zaterdagochtend en vrijdag de hele dag)."@nl . "Verkauf auf dem Bauernhof am Freitag von 9 bis 12.30 Uhr und von 14 bis 17 Uhr.\n\nPr\u00E4senz auf den M\u00E4rkten in Mayenne: montags vormittags in Mayenne, dienstags und samstags vormittags in Laval, donnerstags vormittags in Ch\u00E2teau-Gontier und freitags vormittags in Meslay-du-Maine.\n\nPr\u00E4senz in der Markthalle \"Les Halles\" in Laval - rue du Vieux Saint Louis (dienstags bis samstags vormittags und freitags ganzt\u00E4gig ge\u00F6ffnet)."@de . "Vente \u00E0 la ferme le vendredi de 9h \u00E0 12h30 et de 14h \u00E0 17h.\n\nPr\u00E9sence sur les march\u00E9s mayennais: le lundi matin \u00E0 Mayenne, le mardi et samedi matin \u00E0 Laval, le jeudi matin \u00E0 Ch\u00E2teau-Gontier et le vendredi matin \u00E0 Meslay-du-Maine.\n\nPr\u00E9sent sur le march\u00E9 couvert \"les Halles\" \u00E0 Laval - rue du Vieux Saint Louis (ouverture du mardi au samedi matin et vendredi toute la journ\u00E9e)."@fr . . .