"Le Logis du Plessis \u00E0 Marign\u00E9-Peuton : vente de volailles et d\u2019\u0153ufs. Labellis\u00E9 Bienvenue \u00E0 la Ferme."@fr . . . . . . . . . . . "Le Logis du Plessis in Marign\u00E9-Peuton: sale of poultry and eggs. Labelled Bienvenue \u00E0 la Ferme."@en . "Le Logis du Plessis \u00E0 Marign\u00E9-Peuton : vente de volailles et d\u2019\u0153ufs. Labellis\u00E9 Bienvenue \u00E0 la Ferme."@fr . "Le Logis du Plessis in Marign\u00E9-Peuton: Verkauf von Gefl\u00FCgel und Eiern. Mit dem G\u00FCtesiegel Bienvenue \u00E0 la Ferme ausgezeichnet."@de . "Le Logis du Plessis in Marign\u00E9-Peuton: verkoop van pluimvee en eieren. Met het label Bienvenue \u00E0 la Ferme."@nl . "Le Logis du Plessis en Marign\u00E9-Peuton: venta de aves de corral y huevos. Etiquetado Bienvenue \u00E0 la Ferme."@es . "Le Logis du Plessis a Marign\u00E9-Peuton: vendita di pollame e uova. Etichettato Bienvenue \u00E0 la Ferme."@it . . "Op een karaktervolle plek, met gebouwen uit de 14e en 15e eeuw, kun je kennismaken met ons traditioneel gekweekt, scharrel- en graangewas pluimvee (voer wordt door ons op de boerderij gemaakt). Middeleeuwse schuur uit de 14e eeuw. Huis met karakter uit de 15e eeuw.\n\nProducten van de boerderij: Pluimvee met vrije uitloop en eieren: kippen, parelhoenders, eenden. Kalkoenen, ganzen en kapoenen voor de feestdagen.\n\nMarkten: woensdagochtend in Change, donderdagochtend in Ch\u00E2teau-Gontier, donderdagavond op de parkeerplaats \"Atelier Gourmand\" in Laval, vrijdagochtend in Renaz\u00E9, zaterdagochtend in Bazouges."@nl . "In un sito pieno di carattere, con edifici risalenti al 14\u00B0 e 15\u00B0 secolo, venite a scoprire il nostro pollame allevato tradizionalmente, all'aperto e alimentato con cereali (il mangime \u00E8 prodotto in azienda da noi). Fienile medievale del 14\u00B0 secolo. Casa di carattere del XV secolo.\n\nProdotti della fattoria: pollame e uova all'aperto: polli, faraone, anatre. Tacchini, oche e capponi per le feste.\n\nMercati: mercoled\u00EC mattina a Change, gioved\u00EC mattina a Ch\u00E2teau-Gontier, gioved\u00EC sera nel parcheggio \"Atelier Gourmand\" di Laval, venerd\u00EC mattina a Renaz\u00E9, sabato mattina a Bazouges."@it . "Auf einem charaktervollen Gel\u00E4nde mit Geb\u00E4uden aus dem 14. und 15. Jahrhundert entdecken Sie unser traditionell aufgezogenes Gefl\u00FCgel, das im Freien gehalten und mit Getreide gef\u00FCttert wird (auf dem Hof selbst hergestelltes Futter). Mittelalterliche Scheune aus dem 14. Charakteristisches Haus aus dem 15.\n\nAuf dem Bauernhof produziertes Gefl\u00FCgel: Freilandgefl\u00FCgel und H\u00FChnereier: H\u00FChner, Perlh\u00FChner, Enten, Enten. Puten, G\u00E4nse, Kapaune f\u00FCr die Feiertage am Jahresende.\n\nM\u00E4rkte: Mittwochmorgens in chang\u00E9, Donnerstagmorgens in Ch\u00E2teau-Gontier, Donnerstagabend Parkplatz des \"L'Atelier Gourmand\" in Laval, Freitagmorgens in Renaz\u00E9, Samstagmorgens in Bazouges."@de . "Sur un site de caract\u00E8re avec des b\u00E2timents du XIV et XV\u00E8me si\u00E8cles, venez d\u00E9couvrir nos volailles \u00E9lev\u00E9es traditionnellement, en plein air et nourries aux c\u00E9r\u00E9ales (aliments fabriqu\u00E9s \u00E0 la ferme par nos soins). Grange m\u00E9di\u00E9vale du 14e si\u00E8cle. Maison de caract\u00E8re du 15e si\u00E8cle.\n\nProductions de la ferme : Volailles fermi\u00E8res et \u0153ufs de poule plein air : poulets, pintades, canettes, canards. Dindes, oies, chapons pour les f\u00EAtes de fin d'ann\u00E9e.\n\nMarch\u00E9s : le mercredi matin \u00E0 chang\u00E9, le jeudi matin \u00E0 Ch\u00E2teau-Gontier, le jeudi soir parking du \"l'Atelier Gourmand\" \u00E0 Laval, le vendredi matin \u00E0 Renaz\u00E9, le samedi matin \u00E0 Bazouges."@fr . "On a site full of character, with buildings dating from the 14th and 15th centuries, come and discover our traditionally-raised, free-range, cereal-fed poultry (feed manufactured on the farm by us). 14th-century medieval barn. 15th-century character house.\n\nFarm products: Free-range poultry and eggs: chickens, guinea fowl, ducks. Turkeys, geese and capons for the festive season.\n\nMarkets: Wednesday mornings in chang\u00E9, Thursday mornings in Ch\u00E2teau-Gontier, Thursday evenings at the \"Atelier Gourmand\" parking lot in Laval, Friday mornings in Renaz\u00E9, Saturday mornings in Bazouges."@en . "En un lugar lleno de car\u00E1cter, con edificios que datan de los siglos XIV y XV, venga a descubrir nuestras aves de corral criadas de forma tradicional, en libertad y alimentadas con cereales (pienso fabricado en la granja por nosotros). Granero medieval del siglo XIV. Casa de car\u00E1cter del siglo XV.\n\nProductos de la granja: Aves de corral y huevos: pollos, pintadas, patos. Pavos, ocas y capones para las fiestas.\n\nMercados: mi\u00E9rcoles por la ma\u00F1ana en Change, jueves por la ma\u00F1ana en Ch\u00E2teau-Gontier, jueves por la noche en el aparcamiento \"Atelier Gourmand\" de Laval, viernes por la ma\u00F1ana en Renaz\u00E9, s\u00E1bados por la ma\u00F1ana en Bazouges."@es . . .