data:1dccade6-8968-3d39-822d-c772f38d1779
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Frans Gregoor a eu une vie de potier de faïence et de grès en Belgique, puis en voyage à travers l’Europe. De retour en Belgique, il transforme 7 à 12 tonnes de grès par an, pour des commandes de milliers d’objets.
Anglais Frans Gregoor had a life as an earthenware and stoneware potter in Belgium, then traveling through Europe. Back in Belgium, he transforms 7 to 12 tons of stoneware per year, for orders of thousands of objects.
Allemand (Allemagne) Frans Gregoor führte ein Leben als Töpfer von Steingut und Fayence in Belgien und reiste dann durch ganz Europa. Zurück in Belgien verarbeitete er 7 bis 12 Tonnen Steinzeug pro Jahr für Aufträge, die Tausende von Objekten umfassten.
Néerlandais (Pays-Bas) Frans Gregoor had een leven als pottenbakker van aardewerk en steengoed in België en reisde daarna door Europa. Terug in België verwerkt hij 7 tot 12 ton steengoed per jaar, voor bestellingen van duizenden objecten.
Espagnol Frans Gregoor tuvo una vida como alfarero de loza y gres en Bélgica, y luego viajó por Europa. De vuelta a Bélgica, procesa de 7 a 12 toneladas de gres al año, para pedidos de miles de objetos.
Italien (Italie) Frans Gregoor ha avuto una vita da ceramista di terracotta e gres in Belgio, poi ha viaggiato per l'Europa. Tornato in Belgio, lavora da 7 a 12 tonnellate di gres all'anno, per ordini di migliaia di oggetti.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Nel 2004 è diventato insegnante part-time e ha iniziato a esplorare la porcellana, per la quale ha inventato tecniche di modellazione per ottenere un'estrema finezza, anche per le texture in rilievo. Frans crea luci e sculture, giocando con la traslucenza e la luce, con le pieghe e con i piegamenti. Crea anche oggetti bianchi punteggiati da leggere decorazioni ripetitive o casuali, gialli e blu, composizioni incise colorate, perforazioni regolari. Utilizza forni a gas e a legna.
Néerlandais (Pays-Bas) In 2004 werd hij parttime docent en begon hij zich te verdiepen in porselein, waarvoor hij vormtechnieken bedacht om extreme finesse te bereiken, zelfs voor texturen in reliëf. Frans creëert lichten en sculpturen, speelt met doorschijnendheid en licht, met plooien en vouwen. Hij creëert ook witte objecten met lichte repetitieve of willekeurige versieringen, gele en blauwe, gekleurde gegraveerde composities, regelmatige perforaties. Hij gebruikt gas- en houtovens.
Allemand (Allemagne) 2004 wurde er Teilzeitlehrer und begann, das Porzellan zu erforschen, für das er neue Techniken der Formgebung erfand, um selbst bei reliefartigen Texturen eine extreme Feinheit zu erzielen. Frans entwirft Leuchten und Skulpturen, die mit Lichtdurchlässigkeit und Licht, mit Falten und Knicken spielen. Er stellt auch weiße Objekte her, die mit leichten, sich wiederholenden oder zufälligen, gelben und blauen Verzierungen, farbigen, gravierten Kompositionen und regelmäßigen Durchbrüchen punktiert sind. Er verwendet Gas- und Holzöfen.
Français (France) En 2004, il devient enseignant à temps partiel et commence à explorer la porcelaine pour laquelle il invente des techniques de façonnage, afin d’obtenir une extrême finesse, même pour des textures en relief. Frans crée des luminaires et des sculptures, jouant sur la translucidité et la lumière, sur les plis et replis. Il réalise également des objets blancs ponctués de légers décors répétitifs ou aléatoires, jaunes et bleus, de compositions gravées colorées, de percements réguliers. Il utilise des fours au gaz et au bois.
Anglais In 2004, he became a part-time teacher and began to explore porcelain for which he invented shaping techniques to achieve extreme finesse, even for textures in relief. Frans creates light fixtures and sculptures, playing with translucency and light, with folds and creases. He also creates white objects punctuated with light repetitive or random decorations, yellow and blue, colored engraved compositions, regular perforations. He uses gas and wood kilns.
Espagnol En 2004, se convirtió en profesor a tiempo parcial y comenzó a explorar la porcelana, para la que inventó técnicas de modelado para lograr una extrema delicadeza, incluso para las texturas en relieve. Frans crea luces y esculturas, jugando con la translucidez y la luz, con los pliegues y las arrugas. También crea objetos blancos salpicados de ligeras decoraciones repetitivas o aleatorias, amarillas y azules, composiciones grabadas de colores, perforaciones regulares. Utiliza hornos de gas y de madera.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Frans Gregoor a eu une vie de potier de faïence et de grès en Belgique, puis en voyage à travers l’Europe. De retour en Belgique, il transforme 7 à 12 tonnes de grès par an, pour des commandes de milliers d’objets.
Allemand (Allemagne) Frans Gregoor führte ein Leben als Töpfer von Steingut und Fayence in Belgien und reiste dann durch ganz Europa. Zurück in Belgien verarbeitete er 7 bis 12 Tonnen Steinzeug pro Jahr für Aufträge, die Tausende von Objekten umfassten.
Néerlandais (Pays-Bas) Frans Gregoor had een leven als pottenbakker van aardewerk en steengoed in België en reisde daarna door Europa. Terug in België verwerkt hij 7 tot 12 ton steengoed per jaar, voor bestellingen van duizenden objecten.
Espagnol Frans Gregoor tuvo una vida como alfarero de loza y gres en Bélgica, y luego viajó por Europa. De vuelta a Bélgica, procesa de 7 a 12 toneladas de gres al año, para pedidos de miles de objetos.
Italien (Italie) Frans Gregoor ha avuto una vita da ceramista di terracotta e gres in Belgio, poi ha viaggiato per l'Europa. Tornato in Belgio, lavora da 7 a 12 tonnellate di gres all'anno, per ordini di migliaia di oggetti.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée