data:1d6f3dc5-b3f4-34d7-87a1-f8c367d71bcb
Agent  

Français (France) Ce corps de ferme à l'architecture atypique, cent cinquantenaire, bâti en ossature bois et en couverture ardoise, vous accueille dans un cadre exceptionnel.
En habits d'époque, Marie Laure vous accompagnera dans la visite de la ferme sous ses aspects cultural et culturel. Vous pourrez découvrir greniers à grains, étables, ancien fournil, petit musée familial regroupant d'anciens outils et photos sur la vie rurale d'antan. La cave de la maison d'habitation où reposent d'anciens fûts de chêne raconte elle aussi l'histoire du passé. La ferme a servi d'infirmerie pour les Chasseurs Alpins durant la seconde guerre mondiale.
Productions : céréales, oléagineux, protéagineux, betteraves, élevage ovin et porcin, verger, potager, confection de cidre.

Agent

a pour adresse postale
L'adresse postale du lieu concerné
Description
Description de la ressource.
Français (France) Ce corps de ferme à l'architecture atypique, cent cinquantenaire, bâti en ossature bois et en couverture ardoise, vous accueille dans un cadre exceptionnel.
En habits d'époque, Marie Laure vous accompagnera dans la visite de la ferme sous ses aspects cultural et culturel. Vous pourrez découvrir greniers à grains, étables, ancien fournil, petit musée familial regroupant d'anciens outils et photos sur la vie rurale d'antan. La cave de la maison d'habitation où reposent d'anciens fûts de chêne raconte elle aussi l'histoire du passé. La ferme a servi d'infirmerie pour les Chasseurs Alpins durant la seconde guerre mondiale.
Productions : céréales, oléagineux, protéagineux, betteraves, élevage ovin et porcin, verger, potager, confection de cidre.
Espagnol Este caserío de arquitectura atípica, de ciento cincuenta años de antigüedad, construido con armazón de madera y techo de pizarra, le da la bienvenida en un entorno excepcional.
Vestida con un traje de época, Marie Laure le llevará a conocer la granja en todos sus aspectos culturales. Descubrirá los graneros, los establos, la antigua panadería, un pequeño museo familiar con herramientas antiguas y fotos de la vida rural en el pasado. El sótano de la vivienda, donde descansan los viejos barriles de roble, también cuenta la historia del pasado. La granja se utilizó como enfermería para los cazadores alpinos durante la Segunda Guerra Mundial.
Producción: cereales, semillas oleaginosas, proteaginosas, remolacha, cría de ovejas y cerdos, huerto, huerta, elaboración de sidra.
Anglais This atypical architecture farmhouse, one hundred and fifty years old, built in wood frame and slate roofing, welcomes you in an exceptional setting.
Dressed in period clothes, Marie Laure will accompany you on a tour of the farm in all its cultural aspects. You will discover granaries, stables, old bakery, a small family museum with old tools and photos on rural life of yesteryear. The cellar of the dwelling house, where old oak barrels rest, also tells the story of the past. The farm was used as an infirmary for the Alpine Hunters during the Second World War.
Production: cereals, oilseeds, protein crops, beets, sheep and pig breeding, orchard, vegetable garden, cider making.
Néerlandais (Pays-Bas) Deze boerderij met zijn atypische architectuur, honderdvijftig jaar oud, gebouwd met een houten frame en leien dak, verwelkomt u in een uitzonderlijke omgeving.
Gekleed in klederdracht neemt Marie Laure u mee door de boerderij met al haar culturele aspecten. U ontdekt de graanschuren, de stallen, de oude bakkerij, een klein familiemuseum met oud gereedschap en foto's van het plattelandsleven in het verleden. De kelder van het woonhuis, waar oude eikenhouten vaten rusten, vertelt ook het verhaal van het verleden. De boerderij werd tijdens de Tweede Wereldoorlog gebruikt als ziekenboeg voor de Alpine Chasseurs.
Productie: granen, oliehoudende zaden, eiwithoudende gewassen, bieten, schapen- en varkensfokkerij, boomgaard, moestuin, ciderbereiding.
Allemand (Allemagne) Dieser 150 Jahre alte Bauernhof mit seiner atypischen Architektur, der aus Holzrahmen und Schieferdach gebaut wurde, empfängt Sie in einer außergewöhnlichen Umgebung.
In historischen Kleidern wird Marie Laure Sie bei der Besichtigung des Bauernhofs unter kulturhistorischen und kulturellen Aspekten begleiten. Sie können Getreidespeicher, Ställe, die alte Backstube, ein kleines Familienmuseum mit alten Werkzeugen und Fotos über das frühere Landleben entdecken. Auch der Keller des Wohnhauses, in dem alte Eichenfässer liegen, erzählt die Geschichte der Vergangenheit. Der Hof diente während des Zweiten Weltkriegs als Krankenstation für die Chasseurs Alpins.
Produktion: Getreide, Ölsaaten, Eiweißpflanzen, Rüben, Schaf- und Schweinezucht, Obst- und Gemüsegarten, Herstellung von Cidre.
Italien (Italie) Questo casale dall'architettura atipica, vecchio di centocinquant'anni, costruito con una struttura in legno e un tetto in ardesia, vi accoglie in un ambiente eccezionale.
Vestita in costume d'epoca, Marie Laure vi farà visitare la fattoria in tutti i suoi aspetti culturali. Scoprirete i granai, le stalle, l'antico forno, un piccolo museo familiare con vecchi attrezzi e foto della vita rurale del passato. Anche la cantina della casa di abitazione, dove riposano vecchie botti di rovere, racconta la storia del passato. La fattoria è stata utilizzata come infermeria per i Chasseurs Alpini durante la Seconda Guerra Mondiale.
Produzione: cereali, semi oleosi, colture proteiche, barbabietole, allevamento di ovini e suini, frutteto, orto, produzione di sidro.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Courriel
Un courriel, courrier électronique.
mnaillon@80.cernet.fr
Téléphone
Un numéro de téléphone.
+33 3 22 38 02 59
+33 6 68 12 22 11

Références

 Télécharger cette donnée