@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:1d624e7d-e8e6-376b-8162-c8cd15aa31be
owl:topDataProperty """Vignobles en scène - animation immersive.
Vivez une expérience immersive au cœur des caves troglodytiques du Domaine de Rocheville !"""@fr ;
:hasTranslatedProperty data:1d20d128-ed7d-3e75-83c0-387d17df2f16, data:a82377d0-e2cc-322a-b109-95041d8b22e2, data:0e4b674b-e6c7-38c5-a980-2fd64c4a1fe0, data:cd16e532-5814-340e-8ca5-edb9d4de5ca5, data:e26489f2-9507-3246-9cbe-5cb61f8a4e1f, data:492abe04-6bc0-30d7-b3c4-d61bf2d8030f, data:9d4ea05b-be90-35d6-8418-c6bf41015e29, data:28e51842-a350-3d8c-9be9-a3bc2cf04ed7, data:9f5cc960-ecaa-37ce-85c4-7e805ed41b81, data:19f1a2d5-5924-3bec-ae05-204c4e1c6036 ;
:shortDescription """Vignobles en scène - animation immersive.
Vivez une expérience immersive au cœur des caves troglodytiques du Domaine de Rocheville !"""@fr, """I vigneti in primo piano - un'esperienza immersiva.
Vivete un'esperienza immersiva nel cuore delle cantine trogloditiche della Tenuta di Rocheville!"""@it, """Viñedos en escena: una experiencia inmersiva.
¡Vive una experiencia inmersiva en el corazón de las bodegas troglodíticas de la finca Domaine de Rocheville!"""@es, """Wijngaarden in de schijnwerpers – een meeslepende beleving.
Beleef een meeslepende ervaring in het hart van de grotkelders van het Domaine de Rocheville!"""@nl, """Vineyards in the Spotlight - An Immersive Experience.
Enjoy an immersive experience in the heart of the Domaine de Rocheville’s cave cellars!"""@en, """Weinberge im Rampenlicht – ein eindringliches Erlebnis.
Erleben Sie ein eindringliches Erlebnis im Herzen der Höhlenkeller der Domaine de Rocheville!"""@de ;
a :Description ;
dc:description """Volg de gids in het donker, langs een verlicht pad, naar een blinde proeverij in zwarte glazen: 4 biologische wijnen om te raden, gecombineerd met 4 mini-hapjes.
De afdaling naar de kelders gebeurt met een lift.
TIJDSINFORMATIE:
Van vrijdag 16 tot zaterdag 17 oktober 2026 van 10.00 tot 18.00 uur.
De rondleidingen beginnen om 11.00, 14.00 en 16.00 uur."""@nl, """Follow the guide through the darkness along a lighted path to a blind tasting served in black glasses: Guess the 4 organic vintages, paired with 4 mini appetizers.
You’ll take an elevator down to the cellars.
SCHEDULE DETAILS:
Friday, October 16, through Saturday, October 17, 2026, from 10 a.m. to 6 p.m.
Tours depart at 11 a.m., 2 p.m., and 4 p.m."""@en, """Suivez le guide, dans le noir, le long d'un chemin lumineux, vers une dégustation commentée à l'aveugle dans des verres noirs : 4 cuvées bio à deviner, en accord avec 4 mini bouchées apéritives.
La descente dans les caves se fait par un ascenseur.
PRECISIONS HORAIRES :
Du vendredi 16 au samedi 17 octobre 2026 de 10h à 18h.
Départs de visite à 11h, 14h et 16h."""@fr, """Seguite la guida, al buio, lungo un percorso illuminato, verso una degustazione alla cieca in bicchieri neri: 4 annate biologiche da indovinare, abbinate a 4 mini stuzzichini da aperitivo.
La discesa nelle cantine avviene tramite ascensore.
INFORMAZIONI SUGLI ORARI:
Da venerdì 16 a sabato 17 ottobre 2026 dalle 10:00 alle 18:00.
Partenze delle visite alle 11:00, alle 14:00 e alle 16:00."""@it, """Folgen Sie dem Führer im Dunkeln entlang eines beleuchteten Weges zu einer kommentierten Blindverkostung aus schwarzen Gläsern: 4 Bio-Weine zum Erraten, passend zu 4 kleinen Häppchen als Aperitif.
Der Abstieg in die Keller erfolgt mit einem Aufzug.
ZEITANGABEN:
Von Freitag, 16. bis Samstag, 17. Oktober 2026, von 10 bis 18 Uhr.
Führungsbeginn um 11, 14 und 16 Uhr."""@de, """Sigue al guía, en la oscuridad, por un camino iluminado, hacia una cata a ciegas en copas negras: 4 vinos ecológicos que hay que adivinar, maridados con 4 mini aperitivos.
El descenso a las bodegas se realiza en ascensor.
INFORMACIÓN SOBRE LOS HORARIOS:
Del viernes 16 al sábado 17 de octubre de 2026, de 10:00 a 18:00.
Salidas de la visita a las 11:00, 14:00 y 16:00."""@es .
owl:topObjectProperty data:1d624e7d-e8e6-376b-8162-c8cd15aa31be ;
:hasDescription data:1d624e7d-e8e6-376b-8162-c8cd15aa31be .