"D\u00E9j\u00E0 plus de trente ans que Maria Schneider creuse le sillon d\u2019une \u00E9criture pour big band vibrante, chatoyante et puissamment \u00E9vocatrice,\no\u00F9 les compositions se d\u00E9ploient comme autant de tableaux ou d\u2019histoires racont\u00E9es en musique."@fr . "Desde hace m\u00E1s de treinta a\u00F1os, Maria Schneider ha arado el surco de la escritura vibrante, brillante y poderosamente evocadora para big band,\nsus composiciones se desarrollan como cuadros o historias contadas a trav\u00E9s de la m\u00FAsica."@es . "Al meer dan dertig jaar ploegt Maria Schneider de groeven van levendige, glinsterende en krachtig evocatieve composities voor bigband,\nhaar composities ontvouwen zich als tableaus of verhalen verteld door muziek."@nl . "For over thirty years now, Maria Schneider has been ploughing the furrow of vibrant, shimmering and powerfully evocative writing for big band,\nwhere compositions unfold like paintings or stories told in music."@en . "Seit \u00FCber drei\u00DFig Jahren hat Maria Schneider eine vibrierende, schillernde und stimmungsvolle Big-Band-Musik geschrieben,\ndie Kompositionen entfalten sich wie Bilder oder Geschichten, die in Musik erz\u00E4hlt werden."@de . . . "D\u00E9j\u00E0 plus de trente ans que Maria Schneider creuse le sillon d\u2019une \u00E9criture pour big band vibrante, chatoyante et puissamment \u00E9vocatrice,\no\u00F9 les compositions se d\u00E9ploient comme autant de tableaux ou d\u2019histoires racont\u00E9es en musique."@fr . "Desde hace m\u00E1s de treinta a\u00F1os, Maria Schneider ha arado el surco de la escritura vibrante, brillante y poderosamente evocadora para big band,\nsus composiciones se desarrollan como cuadros o historias contadas a trav\u00E9s de la m\u00FAsica."@es . "Al meer dan dertig jaar ploegt Maria Schneider de groeven van levendige, glinsterende en krachtig evocatieve composities voor bigband,\nhaar composities ontvouwen zich als tableaus of verhalen verteld door muziek."@nl . "For over thirty years now, Maria Schneider has been ploughing the furrow of vibrant, shimmering and powerfully evocative writing for big band,\nwhere compositions unfold like paintings or stories told in music."@en . "Da pi\u00F9 di trent'anni Maria Schneider sta scavando il solco di una scrittura vibrante, scintillante e fortemente evocativa per big band,\nle sue composizioni si svolgono come tableaux o storie raccontate attraverso la musica."@it . "Seit \u00FCber drei\u00DFig Jahren hat Maria Schneider eine vibrierende, schillernde und stimmungsvolle Big-Band-Musik geschrieben,\ndie Kompositionen entfalten sich wie Bilder oder Geschichten, die in Musik erz\u00E4hlt werden."@de . . "Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nAl meer dan dertig jaar heeft Maria Schneider een levendige, glinsterende en krachtig evocatieve schrijfstijl voor bigband ontwikkeld,\nhaar composities ontvouwen zich als tableaus of verhalen verteld door muziek.\n\nMet talloze prijzen op haar naam - zeven Grammy Awards en zelfs een nominatie voor de Pulitzer Prize - is haar carri\u00E8re bezaaid met prestigieuze samenwerkingen, waaronder Davie Bowie zelf.\n\nSinds enkele jaren heeft de componist en dirigent een speciale band met de Clasijazz Big Band, een elitegroep bestaande uit enkele van de beste muzikanten van de Iberische muziekscene.\n\nMet hen breidt ze haar palet uit met Andalusische kleuren, culminerend in een intense Buler\u00EDa gedragen door de zang van Antonio Lizana, nu een leidende figuur in de flamenco-jazz.\n\nAlleen op reservering"@nl . "Nell'ambito del Festival di Radio France Occitanie Montpellier\n\nDa oltre trent'anni Maria Schneider si \u00E8 ritagliata uno stile di scrittura per big band vibrante, scintillante e fortemente evocativo,\nle sue composizioni si svolgono come tableaux o storie raccontate attraverso la musica.\n\nCon innumerevoli riconoscimenti a suo nome - sette Grammy Awards e persino una nomination al Premio Pulitzer - la sua carriera \u00E8 stata costellata di collaborazioni prestigiose, tra cui lo stesso Davie Bowie.\n\nDa diversi anni, la compositrice e direttrice d'orchestra coltiva un rapporto speciale con la Clasijazz Big Band, un gruppo d'\u00E9lite composto da alcuni dei migliori musicisti della scena musicale iberica.\n\nCon loro, allarga la sua tavolozza ai colori andalusi, culminando in un'intensa Buler\u00EDa portata dalla voce di Antonio Lizana, oggi figura di spicco del flamenco-jazz.\n\nSolo su prenotazione"@it . "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nD\u00E9j\u00E0 plus de trente ans que Maria Schneider creuse le sillon d\u2019une \u00E9criture pour big band vibrante, chatoyante et puissamment \u00E9vocatrice,\no\u00F9 les compositions se d\u00E9ploient comme autant de tableaux ou d\u2019histoires racont\u00E9es en musique.\n\nJalonn\u00E9 d\u2019innombrables r\u00E9compenses \u2013 sept Grammy Awards, et m\u00EAme une nomination pour le prix Pulitzer ! \u2013 son parcours est parsem\u00E9 de collaborations prestigieuses, jusqu\u2019\u00E0 Davie Bowie en personne.\n\nDepuis plusieurs ann\u00E9es d\u00E9j\u00E0, la compositrice et cheffe d\u2019orchestre cultive une relation particuli\u00E8re avec le Clasijazz Big Band, formation d\u2019\u00E9lite constitu\u00E9e de quelques-unes des plus fines lames de la sc\u00E8ne ib\u00E9rique.\n\n\u00C0 leurs c\u00F4t\u00E9s, elle \u00E9largit sa palette \u00E0 des couleurs andalouses, culminant en une intense Buler\u00EDa port\u00E9e par le chant d\u2019Antonio Lizana, figure d\u00E9sormais incontournable du flamenco-jazz.\n\nSur r\u00E9servation"@fr . "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nSeit mehr als drei\u00DFig Jahren hat Maria Schneider eine vibrierende, schillernde und stark evokative Musik f\u00FCr Big Band geschrieben,\ndie Kompositionen entfalten sich wie Bilder oder Geschichten, die in Musik erz\u00E4hlt werden.\n\nSieben Grammy Awards und eine Nominierung f\u00FCr den Pulitzer-Preis zeugen von ihrer Karriere, in der sie immer wieder mit anderen Musikern zusammenarbeitete, darunter auch Davie Bowie.\n\nSeit einigen Jahren pflegt die Komponistin und Dirigentin eine besondere Beziehung zur Clasijazz Big Band, einer Eliteformation, die sich aus einigen der besten Klingen der iberischen Szene zusammensetzt.\n\nMit ihnen erweitert sie ihre Palette um andalusische Farben, die in einem intensiven Buler\u00EDa gipfeln, das von Antonio Lizana, einer unumg\u00E4nglichen Figur des Flamenco-Jazz, gesungen wird.\n\nAuf Reservierung"@de . "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nDesde hace m\u00E1s de treinta a\u00F1os, Maria Schneider escribe para big band un estilo vibrante, resplandeciente y fuertemente evocador,\nsus composiciones se desarrollan como cuadros o historias contadas a trav\u00E9s de la m\u00FAsica.\n\nCon innumerables premios en su haber -siete Grammy e incluso una nominaci\u00F3n al Premio Pulitzer-, su carrera ha estado salpicada de prestigiosas colaboraciones, entre ellas la del mism\u00EDsimo Davie Bowie.\n\nDesde hace varios a\u00F1os, la compositora y directora de orquesta mantiene una relaci\u00F3n especial con la Clasijazz Big Band, un grupo de \u00E9lite formado por algunos de los mejores m\u00FAsicos del panorama musical ib\u00E9rico.\n\nCon ellos, ampl\u00EDa su paleta de colores andaluces, culminando en una intensa Buler\u00EDa llevada por el cante de Antonio Lizana, hoy figura destacada del flamenco-jazz.\n\nS\u00F3lo con reserva previa"@es . "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nFor over thirty years now, Maria Schneider has been ploughing the furrow of vibrant, shimmering and powerfully evocative writing for big band,\nwhere compositions unfold like tableaux or stories told in music.\n\nWith countless awards to her name - seven Grammy Awards, and even a nomination for the Pulitzer Prize - her career is studded with prestigious collaborations, including Davie Bowie himself.\n\nFor several years now, the composer and bandleader has cultivated a special relationship with the Clasijazz Big Band, an elite group made up of some of the finest musicians on the Iberian music scene.\n\nWith them, she broadens her palette to include Andalusian colors, culminating in an intense Buler\u00EDa carried by the vocals of Antonio Lizana, now a leading figure in flamenco-jazz.\n\nBook now"@en . . .