data:1a63de67-ac4e-3850-ada3-3e1faa64e273
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais From 8 pm, music will fill the square, and at 9.30 pm, we will release Japanese lanterns (€5, cash only) in tribute to the sailors lost at sea
Français (France) Dès 20:00, la musique animera la place, puis à 21:0, nous laisserons s’envoler les lanternes japonaises (5€, espèces uniquement) en hommage aux marins disparus en mer
Espagnol A partir de las 20:00, la música animará la plaza y, a las 21:0, soltaremos las linternas japonesas (5?, solo en efectivo) en homenaje a los marineros desaparecidos en el mar.
Allemand (Allemagne) Ab 20:00 Uhr wird Musik den Platz beleben, und um 21:00 Uhr lassen wir japanische Laternen (5?, nur in bar) als Hommage an die auf See vermissten Seeleute steigen.
Italien (Italie) A partire dalle 20:00, la musica animerà la piazza; poi, alle 21:00, lasceremo volare le lanterne giapponesi (5?, solo in contanti) in omaggio ai marinai dispersi in mare
Néerlandais (Pays-Bas) Vanaf 20.00 uur zorgt muziek voor een levendige sfeer op het plein, en om 21.00 uur laten we de Japanse lantaarns (5?, alleen contant) de lucht in vliegen als eerbetoon aan de zeelieden die op zee zijn omgekomen
Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Laten we op 15 augustus samenkomen op het Place du Petit Enfer om het Feest van de Zee te vieren, een evenement dat onze stad en onze maritieme geschiedenis na aan het hart ligt. Vanaf 20.00 uur zorgt muziek voor sfeer op het plein, en om 21.30 uur laten we de Japanse lantaarns (5 €, alleen in contanten) de lucht in vliegen als eerbetoon aan de zeelieden die op zee zijn omgekomen. Een poëtisch, stralend en diep symbolisch moment. Dresscode: een vleugje wit om de avond te verlichten. En… vergeet je aansteker niet!
Allemand (Allemagne) Treffen wir uns am 15. August auf der Place du Petit Enfer, um das „Fête de la Mer“ zu feiern – ein Ereignis, das unserer Stadt und unserer Seefahrtsgeschichte sehr am Herzen liegt. Ab 20 Uhr wird Musik den Platz beleben, und um 21:30 Uhr lassen wir dann japanische Laternen (5 €, nur in bar) als Hommage an die auf See verschollenen Seeleute steigen. Ein poetischer, leuchtender und zutiefst symbolischer Moment. Dresscode: ein Hauch von Weiß, um den Abend zu erhellen. Und? Vergessen Sie Ihr Feuerzeug nicht!
Espagnol El 15 de agosto, nos vemos en la plaza del Petit Enfer para celebrar la Fiesta del Mar, un evento muy querido para nuestra ciudad y nuestra historia marítima. A partir de las 20:00 h, la música animará la plaza y, a las 21:30 h, dejaremos volar las linternas japonesas (5 €, solo en efectivo) en homenaje a los marineros desaparecidos en el mar. Un momento poético, luminoso y profundamente simbólico. Código de vestimenta: un toque de blanco para iluminar la velada. ¡Y no os olvidéis del mechero!
Italien (Italie) Il 15 agosto, ritroviamoci in Place du Petit Enfer per celebrare la Festa del Mare, un evento caro alla nostra città e alla nostra storia marittima. A partire dalle ore 20:00, la musica animerà la piazza, poi alle 21:30 lanceremo in cielo le lanterne giapponesi (5 €, solo in contanti) in omaggio ai marinai scomparsi in mare. Un momento poetico, luminoso e profondamente simbolico. Dress code: un tocco di bianco per illuminare la serata. E... non dimenticate l’accendino!
Anglais On 15 August, let's get together in the Place du Petit Enfer to celebrate the Fête de la Mer, an event that is very dear to our town and our maritime history.

From 8pm, the square will be alive with music, then at 9.30pm, we'll be letting off Japanese lanterns (€5, cash only) in tribute to sailors lost at sea.
It's a poetic, luminous and deeply symbolic moment.

Dress code: a touch of white to brighten up the evening.

And don't forget your lighter!
Français (France) Le 15 août, retrouvons-nous sur la place du Petit Enfer pour célébrer la Fête de la Mer, un moment cher à notre ville et à notre histoire maritime. Dès 20h, la musique animera la place, puis à 21h30, nous laisserons s’envoler les lanternes japonaises (5 €, espèces uniquement) en hommage aux marins disparus en mer. Un instant poétique, lumineux, et profondément symbolique. Dress code : une touche de blanc pour illuminer la soirée. Et… n’oubliez pas votre briquet !

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais From 8 pm, music will fill the square, and at 9.30 pm, we will release Japanese lanterns (€5, cash only) in tribute to the sailors lost at sea
Français (France) Dès 20:00, la musique animera la place, puis à 21:0, nous laisserons s’envoler les lanternes japonaises (5€, espèces uniquement) en hommage aux marins disparus en mer

Références

 Télécharger cette donnée