. . . . . . "Chaque fontaine a un style qui illustre son \u00E9poque et correspond \u00E0 sa fonction : abreuver, d\u00E9corer, rafra\u00EEchir\u2026\nA travers ses fontaines, Angers d\u00E9voile son histoire. \n Proposition de poursuivre autour d'un verre."@fr . "Ogni fontana ha uno stile che riflette la sua epoca e corrisponde alla sua funzione: irrigare, decorare, rinfrescare?\nAngers rivela la sua storia attraverso le sue fontane.\n Vi suggeriamo di continuare la visita davanti a un drink."@it . "Jeder Brunnen hat einen Stil, der seine Epoche illustriert und seiner Funktion entspricht: tr\u00E4nken, dekorieren, erfrischen?\nAngers enth\u00FCllt seine Geschichte anhand seiner Brunnen.\n Vorschlag: Fortsetzung bei einem Getr\u00E4nk."@de . "Each fountain has a style that illustrates its era and corresponds to its function: watering, decorating, refreshing?\nThrough its fountains, Angers reveals its history.\n Join us for a drink."@en . "Cada fuente tiene un estilo que refleja su \u00E9poca y corresponde a su funci\u00F3n: regar, decorar, refrescar..\nAngers revela su historia a trav\u00E9s de sus fuentes.\n Le proponemos continuar la visita tomando una copa."@es . "Elke fontein heeft een stijl die zijn tijd weerspiegelt en overeenkomt met zijn functie: bewateren, decoreren, verfrissen?\nAngers onthult zijn geschiedenis via zijn fonteinen.\n We raden je aan de rondleiding voort te zetten onder het genot van een drankje."@nl . . . . .