"Situ\u00E9 au coeur de Rochefort sur Loire, au pied de l'\u00E9glise de la place Sainte Croix, Au Resto' vous r\u00E9serve un accueil chaleureux dans une ambiance conviviale pour un repas seul ou en groupe, en famille ou dans le cadre d'un d\u00E9jeuner de travail, tous les jours le midi et le soir sur r\u00E9servation."@fr . . . . . . . . . . . "Situ\u00E9 au coeur de Rochefort sur Loire, au pied de l'\u00E9glise de la place Sainte Croix, Au Resto' vous r\u00E9serve un accueil chaleureux dans une ambiance conviviale pour un repas seul ou en groupe, en famille ou dans le cadre d'un d\u00E9jeuner de travail, tous les jours le midi et le soir sur r\u00E9servation."@fr . "Located in the heart of Rochefort sur Loire, at the foot of the church of the Place Sainte Croix, Au Resto' offers you a warm welcome in a friendly atmosphere for a meal alone or in a group, with your family or as part of a working lunch, every day for lunch and dinner by reservation."@en . "Situado en el coraz\u00F3n de Rochefort sur Loire, al pie de la iglesia de la plaza Sainte Croix, Au Resto' le ofrece una c\u00E1lida acogida en un ambiente acogedor para comer solo o en grupo, en familia o en el marco de una comida de trabajo, todos los d\u00EDas a la hora del almuerzo y por la noche con reserva."@es . "Gelegen in het hart van Rochefort sur Loire, aan de voet van de kerk op de Place Sainte Croix, biedt Au Resto' een warm onthaal in een gezellige sfeer voor een maaltijd alleen of in groep, met het gezin of in het kader van een werklunch, elke dag rond lunchtijd en 's avonds op reservering."@nl . "Situato nel cuore di Rochefort sur Loire, ai piedi della chiesa di Place Sainte Croix, Au Resto' offre un'accoglienza calorosa in un'atmosfera amichevole per un pasto da soli o in gruppo, in famiglia o nell'ambito di un pranzo di lavoro, tutti i giorni a pranzo e la sera su prenotazione."@it . "Au Resto' liegt im Herzen von Rochefort sur Loire, am Fu\u00DFe der Kirche am Place Sainte Croix, und bietet Ihnen einen herzlichen Empfang in einer freundlichen Atmosph\u00E4re f\u00FCr eine Mahlzeit allein oder in der Gruppe, mit der Familie oder im Rahmen eines Arbeitsessens, t\u00E4glich mittags und abends auf Reservierung."@de . . "Tagesmen\u00FC am Mittag unter der Woche, halbgastronomische K\u00FCche am Wochenende mittags und abends. Schnelle und ausgefeilte Gerichte zum Mitnehmen.\nUnsere K\u00FCche ist traditionell und wir legen gro\u00DFen Wert darauf, Ihre Gaumenfreuden mit dem besten Preis-Leistungs-Verh\u00E4ltnis zu befriedigen\nHausgemachte Spezialit\u00E4ten: Aalpfanne, Zander mit Beurre blanc, Rillauds d'Anjou, bei regionalen Wettbewerben ausgezeichnete Entenleberpastete, Cr\u00E9met d'Anjou.\nSchnelle Gerichte zum Mitnehmen: Hamburger und hausgemachte Kebabs.\nFeinkostkarte erh\u00E4ltlich."@de . "Daily menu at lunchtime during the week, semi gastronomic fomule at weekends for lunch and dinner. Quick and elaborate dishes to take away.\nOur cuisine is traditional and we make it a point of honour to satisfy your greed with the best quality/price ratio\nHouse specialities: pan-fried eels, pike-perch with white butter, rillauds d'Anjou, duck foie gras awarded in regional competitions, cr\u00E9met d'Anjou.\nQuick dishes to take away : Hamburgers and home-made kebabs.\nCatering card available."@en . "Men\u00FA diario durante la semana, men\u00FA semigastron\u00F3mico los fines de semana para el almuerzo y la cena. Platos r\u00E1pidos y elaborados para llevar.\nNuestra cocina es tradicional y nos esforzamos por satisfacer su paladar con la mejor relaci\u00F3n calidad/precio\nEspecialidades de la casa: anguilas fritas, lucioperca a la mantequilla blanca, rillauds d'Anjou, foie gras de pato premiado en un concurso regional, cr\u00E9met d'Anjou.\nComida r\u00E1pida para llevar: hamburguesas y brochetas caseras.\nMen\u00FA de catering disponible."@es . "Menu giornaliero a pranzo durante la settimana, menu semi-gastronomico nel fine settimana per pranzo e cena. Piatti veloci ed elaborati da portare via.\nLa nostra cucina \u00E8 tradizionale e per noi \u00E8 un punto d'onore soddisfare il vostro palato con il miglior rapporto qualit\u00E0/prezzo\nSpecialit\u00E0 della casa: anguille in padella, luccioperca al burro bianco, rillauds d'Anjou, foie gras d'anatra premiato in concorsi regionali, cr\u00E9met d'Anjou.\nPasti veloci da asporto: hamburger e kebab fatti in casa.\n\u00C8 disponibile un menu per il catering."@it . "Dagelijks lunchmenu tijdens de week, semi-gastronomisch menu in het weekend voor lunch en diner. Snelle en uitgebreide gerechten om mee te nemen.\nOnze keuken is traditioneel en wij maken er een erezaak van om uw smaakpapillen tevreden te stellen met de beste prijs/kwaliteitsverhouding\nSpecialiteiten van het huis: gebakken paling, snoekbaars in witte boter, rillauds d'Anjou, eendenlever bekroond in een regionale wedstrijd, cr\u00E9met d'Anjou.\nSnelle afhaalmaaltijden: Hamburgers en zelfgemaakte kebab.\nCatering menu beschikbaar."@nl . "Menu du jour le midi en semaine, fomule semi gastronomique les weekends midi et soir. Plats rapides et \u00E9labor\u00E9s \u00E0 emporter.\nNotre cuisine est traditionnelle et nous mettons un point d'honneur \u00E0 satisfaire votre gourmandise avec le meilleur rapport qualit\u00E9 / prix. \nSp\u00E9cialit\u00E9s maisons : po\u00EAl\u00E9e d'anguilles, sandre beurre blanc, rillauds d'Anjou, foie gras de canard prim\u00E9 en concours r\u00E9gional, cr\u00E9met d'Anjou.\nPlats rapides \u00E0 emporter : Hamburgers et kebabs maison.\nCarte traiteur disponible."@fr . . .