data:188a47bb-4ea8-31ab-ab29-c0bb4a562687
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais In Laigné, between Craon and Château-Gontier, on an organic farm, Emmanuel and Sophie Hardy, cheese breeders, produce delicious goat's cheeses for the pleasure of your taste buds.
Français (France) A Laigné, entre Craon et Château-Gontier, sur une ferme en agriculture biologique, Emmanuel et Sophie Hardy, éleveurs fromagers, élaborent pour le plaisir de vos papilles, de délicieux fromages de chèvres.
Allemand (Allemagne) In Laigné, zwischen Craon und Château-Gontier, auf einem biologisch bewirtschafteten Bauernhof, stellen die Käser Emmanuel und Sophie Hardy köstlichen Ziegenkäse her, um Ihren Gaumen zu verwöhnen.
Néerlandais (Pays-Bas) In Laigné, tussen Craon en Château-Gontier, produceren Emmanuel en Sophie Hardy, kaasmakers, op een biologische boerderij heerlijke geitenkazen voor uw plezier.
Espagnol En Laigné, entre Craon y Château-Gontier, en una granja ecológica, Emmanuel y Sophie Hardy, criadores de queso, elaboran deliciosos quesos de leche de cabra para su disfrute.
Italien (Italie) A Laigné, tra Craon e Château-Gontier, in una fattoria biologica, Emmanuel e Sophie Hardy, allevatori di formaggi, producono deliziosi formaggi di latte di capra per il vostro piacere.
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Frisch natur oder frisch gesalzen, weiß oder aschfahl, halb gereift oder gereift, mit Algen, Basilikum, Pfeffer, roter Paprika...
In Bambini-, Crotin-, Rund-, Pyramiden-, Ziegel- oder Bucheform...
die aus roher Ziegenvollmilch hergestellten Basse-Beuverie-Käse werden Groß und Klein begeistern.
Im Januar und Februar produzieren die Ziegen keine Milch mehr. In dieser Zeit können wir gereiften Käse (Tomme und andere) bekommen. Ansonsten wird die Käseherstellung im Frühjahr wieder aufgenommen.
Espagnol Fresco al natural o fresco salado, blanco o ceniza, semirrefinado o refinado, con algas, albahaca, pimienta, pimientos rojos...
En forma de niño, crotin, redondo, pirámide, ladrillo o tronco...
los quesos de la Basse-Beuverie, elaborados con leche cruda entera de cabra, harán las delicias de grandes y pequeños.
Las cabras no producen leche en enero y febrero. En este momento se pueden tomar quesos madurados (tomme y otros). Por lo demás, la producción de queso se reanuda en primavera.
Anglais Fresh plain or freshly salted, white or ashy, semi-aged or refined, with seaweed, basil, pepper, red peppers
In toddler, crotin, round, pyramid, brick or log shape...
the cheeses of the Basse-Beuverie, made from raw whole goat's milk, will delight young and old alike.
The goats no longer produce milk in January and February. We can have at this period matured cheeses (tomme and others). Otherwise, cheese making starts again in spring.
Italien (Italie) Fresco semplice o fresco salato, bianco o cenerino, semi raffinato o raffinato, con alghe, basilico, pepe, peperoni rossi...
In forma di toddler, crotino, tondo, piramide, mattone o tronco...
i formaggi della Basse-Beuverie, prodotti con latte di capra intero crudo, faranno la gioia di grandi e piccini.
Le capre non producono latte in gennaio e febbraio. Si possono consumare formaggi stagionati (tomme e altri) in questo periodo. Altrimenti, la produzione di formaggio riprende in primavera.
Néerlandais (Pays-Bas) Vers gewoon of vers gezouten, wit of asgrauw, halfgeraffineerd of geraffineerd, met zeewier, basilicum, peper, rode pepers...
In peutervorm, krotin, rond, piramide, baksteen of boomstam...
de kazen van de Basse-Beuverie, gemaakt van volle rauwe geitenmelk, zullen jong en oud bekoren.
De geiten produceren geen melk in januari en februari. We kunnen dan gerijpte kazen (tomme en andere) krijgen. Anders wordt de kaasproductie in het voorjaar hervat.
Français (France) Frais nature ou frais salé, blanc ou cendré, demi-affiné ou affiné, aux algues, au basilic, au poivre, au poivrons rouge...
En bambin, en crotin, en rond, en pyramide, en brique ou en buche...
les fromages de la Basse-Beuverie, fabriqués à partir de lait cru entier de chèvres, feront le plaisir des petits et des grands.
Les chèvres ne produisent plus de lait en janvier et février. Nous pouvons avoir à cette période des fromages affinés (tomme et autres). Sinon, les fabrications de fromages reprennent au printemps.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) A Laigné, entre Craon et Château-Gontier, sur une ferme en agriculture biologique, Emmanuel et Sophie Hardy, éleveurs fromagers, élaborent pour le plaisir de vos papilles, de délicieux fromages de chèvres.

Références

 Télécharger cette donnée