Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Espagnol Todos los jueves del verano, a partir de las 15:00, déjese llevar por las Guinguettes. Conciertos al aire libre, melodías populares y los suaves acordes del acordeón invitan a cantar, bailar y bailar el vals. Con amigos o en familia, saboree estos momentos suspendidos en los que la música marca el ritmo de la tarde y el encanto de un momento intemporal se invita a entrar en el corazón del entorno bucólico del Carmelo.
Allemand (Allemagne) Jeden Donnerstag im Sommer können Sie sich ab 15 Uhr von den Guinguettes mitreißen lassen. Freiluftkonzerte, Volksweisen und Akkordeonklänge laden zum Singen, Tanzen und Walzer tanzen ein. Genießen Sie mit Freunden oder der Familie diese Momente, in denen die Musik den Rhythmus des Nachmittags bestimmt und der Charme eines zeitlosen Moments in die bukolische Umgebung des Karmeliterklosters einfließt.
Italien (Italie) Ogni giovedì d'estate, a partire dalle 15.00, lasciatevi trasportare dalle Guinguettes. Concerti all'aperto, melodie popolari e il dolce suono della fisarmonica invitano a cantare, ballare e ballare il valzer. Con gli amici o con la famiglia, assaporate questi momenti sospesi in cui la musica detta il ritmo del pomeriggio e il fascino di un momento senza tempo è invitato nel cuore della cornice bucolica del Carmelo.
Anglais Every Thursday in summer, from 3pm, let yourself be carried away by the Guinguettes. Open-air concerts, popular tunes and gentle accordion chords invite you to sing, dance and waltz. With friends or family, savor these suspended moments when music sets the pace for the afternoon and the charm of a timeless moment is invited into the heart of the Carmel?s bucolic setting.
Néerlandais (Pays-Bas) Laat je de hele zomer lang elke donderdag vanaf 15.00 uur meeslepen door de Guinguettes. Openluchtconcerten, populaire melodieën en de zachte tonen van de accordeon nodigen uit tot zingen, dansen en walsen. Geniet met vrienden of familie van deze zwevende momenten waarop de muziek het tempo van de middag bepaalt en de charme van een tijdloos moment wordt uitgenodigd in het hart van de bucolische omgeving van de Carmel.
Français (France) Chaque jeudi de l’été, à partir de 15h, laissezvous emporter par les Guinguettes. Concerts en plein air, airs populaires et doux accords d’accordéon invitent à chanter, danser et valser. Entre amis ou en famille, savourez ces instants suspendus où la musique rythme l’après-midi et où le charme d’un moment hors du temps s’invite au cœur du cadre bucolique du Carmel.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Espagnol Todos los jueves del verano, a partir de las 15:00, déjese llevar por las Guinguettes. Conciertos al aire libre, melodías populares y los suaves acordes del acordeón invitan a cantar, bailar y bailar el vals. Con amigos o en familia, saboree estos momentos suspendidos en los que la música marca el ritmo de la tarde y el encanto de un momento intemporal se invita a entrar en el corazón del entorno bucólico del Carmelo.
Allemand (Allemagne) Jeden Donnerstag im Sommer können Sie sich ab 15 Uhr von den Guinguettes mitreißen lassen. Freiluftkonzerte, Volksweisen und Akkordeonklänge laden zum Singen, Tanzen und Walzer tanzen ein. Genießen Sie mit Freunden oder der Familie diese Momente, in denen die Musik den Rhythmus des Nachmittags bestimmt und der Charme eines zeitlosen Moments in die bukolische Umgebung des Karmeliterklosters einfließt.
Italien (Italie) Ogni giovedì d'estate, a partire dalle 15.00, lasciatevi trasportare dalle Guinguettes. Concerti all'aperto, melodie popolari e il dolce suono della fisarmonica invitano a cantare, ballare e ballare il valzer. Con gli amici o con la famiglia, assaporate questi momenti sospesi in cui la musica detta il ritmo del pomeriggio e il fascino di un momento senza tempo è invitato nel cuore della cornice bucolica del Carmelo.
Anglais Every Thursday in summer, from 3pm, let yourself be carried away by the Guinguettes. Open-air concerts, popular tunes and gentle accordion chords invite you to sing, dance and waltz. With friends or family, savor these suspended moments when music sets the pace for the afternoon and the charm of a timeless moment is invited into the heart of the Carmel?s bucolic setting.
Néerlandais (Pays-Bas) Laat je de hele zomer lang elke donderdag vanaf 15.00 uur meeslepen door de Guinguettes. Openluchtconcerten, populaire melodieën en de zachte tonen van de accordeon nodigen uit tot zingen, dansen en walsen. Geniet met vrienden of familie van deze zwevende momenten waarop de muziek het tempo van de middag bepaalt en de charme van een tijdloos moment wordt uitgenodigd in het hart van de bucolische omgeving van de Carmel.
Français (France) Chaque jeudi de l’été, à partir de 15h, laissezvous emporter par les Guinguettes. Concerts en plein air, airs populaires et doux accords d’accordéon invitent à chanter, danser et valser. Entre amis ou en famille, savourez ces instants suspendus où la musique rythme l’après-midi et où le charme d’un moment hors du temps s’invite au cœur du cadre bucolique du Carmel.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Chaque jeudi de l’été, à partir de 15h, laissezvous emporter par les Guinguettes. Concerts en plein air, airs populaires et doux accords d’accordéon invitent à chanter, danser et valser. Entre amis ou en famille, savourez ces instants suspendus où la musique rythme l’après-midi et où le charme d’un moment hors du temps s’invite au cœur du cadre bucolique du Carmel.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty