"L'histoire de la Saint Martin vous sera cont\u00E9e. Ensuite en t\u00EAte de cort\u00E8ge, St. Martin chevauchera \u00E0 travers les rues de la ville suivi des enfants munis de lampions. A l'issue du cort\u00E8ge des brioches seront distribu\u00E9es."@fr . . . . . . . . . . . "L'histoire de la Saint Martin vous sera cont\u00E9e. Ensuite en t\u00EAte de cort\u00E8ge, St. Martin chevauchera \u00E0 travers les rues de la ville suivi des enfants munis de lampions. A l'issue du cort\u00E8ge des brioches seront distribu\u00E9es."@fr . "The story of Saint Martin will be told. Then at the head of the procession, St. Martin will ride through the streets of the city followed by children with lanterns. At the end of the procession, buns will be distributed."@en . "Die Geschichte von St. Martin wird Ihnen erz\u00E4hlt. Anschlie\u00DFend reitet St. Martin an der Spitze des Zuges durch die Stra\u00DFen der Stadt, gefolgt von Kindern mit Lampions. Am Ende des Umzugs werden Brioches verteilt."@de . "Het verhaal van Sint Maarten zal worden verteld. Dan rijdt Sint Maarten aan het hoofd van de processie door de straten van de stad, gevolgd door kinderen met lantaarns. Aan het einde van de processie worden broodjes uitgedeeld."@nl . "Se contar\u00E1 la historia de San Mart\u00EDn. A continuaci\u00F3n, a la cabeza de la procesi\u00F3n, San Mart\u00EDn recorrer\u00E1 las calles de la ciudad seguido por ni\u00F1os con faroles. Al final de la procesi\u00F3n, se repartir\u00E1n bollos."@es . "Verr\u00E0 raccontata la storia di San Martino. Alla testa della processione, San Martino attraverser\u00E0 le strade della citt\u00E0, seguito da bambini che portano lanterne. Alla fine della processione verranno distribuite brioches."@it . . "Dalle 16.00, in Place du Ch\u00E2teau, verr\u00E0 raccontata la storia di San Martino. Poi, in testa alla processione, San Martino percorrer\u00E0 le strade della citt\u00E0, seguito da bambini con lanterne (non dimenticate di portare le vostre, e non dimenticate i fiammiferi). Dopo lo spettacolo verranno distribuite focacce ai bambini."@it . "From 4pm onwards, the story of Saint Martin will be told in the castle square. Then at the head of the procession, Saint Martinus will ride through the streets of the city followed by children with lanterns (Don't hesitate to bring your own without forgetting the matches). Buns will be distributed to the children after the show."@en . "Vanaf 16.00 uur wordt op het kasteelplein het verhaal van Sint Maarten verteld. Dan rijdt Sint Martinus aan het hoofd van de processie door de straten van de stad, gevolgd door kinderen met lampionnen (neem gerust uw eigen lampion mee, zonder de lucifers te vergeten). Na de show worden broodjes uitgedeeld aan de kinderen."@nl . "A partir de 16h place du ch\u00E2teau, l'histoire de Saint Martin vous sera cont\u00E9e. Ensuite en t\u00EAte de cort\u00E8ge, Saint Martinus chevauchera \u00E0 travers les rues de la ville suivi des enfants munis de lampions (N'h\u00E9sitez pas \u00E0 ramener les v\u00F4tres sans oublier les allumettes). Des brioches seront distribu\u00E9es aux enfants apr\u00E8s le spectacle."@fr . "Ab 16 Uhr wird Ihnen auf dem Schlossplatz die Geschichte des Heiligen Martin erz\u00E4hlt. Anschlie\u00DFend reitet Saint Martinus an der Spitze des Zuges durch die Stra\u00DFen der Stadt, gefolgt von den Kindern mit ihren Lampions (z\u00F6gern Sie nicht, Ihre eigenen mitzubringen und die Streichh\u00F6lzer nicht zu vergessen). Nach der Auff\u00FChrung werden Brioches an die Kinder verteilt."@de . "A partir de las 16 horas, en la plaza del castillo, se contar\u00E1 la historia de San Mart\u00EDn. A continuaci\u00F3n, a la cabeza de la procesi\u00F3n, San Mart\u00EDn recorrer\u00E1 las calles de la ciudad seguido por ni\u00F1os con faroles (no dude en llevar los suyos, sin olvidar las cerillas). Se repartir\u00E1n bollos a los ni\u00F1os despu\u00E9s del espect\u00E1culo."@es . . .