data:150e1621-a8e7-3470-b29f-e34b0efb1a05
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Néerlandais (Pays-Bas) Al meer dan 100 jaar is 4 december een hoogtepunt voor de regio Hauts-de-France, de dag van de heilige Barbara. Barbara is de martelares en beschermheilige van mijnwerkers, brandweermannen en brandweerlieden. Ze is het symbool van vuur, licht en bliksem.
Français (France) Depuis plus de 100 ans, le 4 décembre est un moment fort pour le territoire des Hauts-de-France, jour de la Sainte Barbe. Prénommée Barbara, elle est la Sainte martyre et patronne des mineurs, des artificiers et des pompiers. Elle porte à travers elle les symboles du feu, de la lumière et de la foudre.
Espagnol Desde hace más de 100 años, el 4 de diciembre es un día señalado para la región de Hauts-de-France, el día de Santa Bárbara. Llamada Bárbara, es la santa mártir y patrona de los mineros, bomberos y apagafuegos. Es el símbolo del fuego, la luz y el relámpago.
Italien (Italie) Da oltre 100 anni, il 4 dicembre è un momento importante per la regione Hauts-de-France, il giorno di Santa Barbara. Chiamata Barbara, è la santa martire e patrona dei minatori, dei pompieri e dei vigili del fuoco. È il simbolo del fuoco, della luce e del fulmine.
Allemand (Allemagne) Seit über 100 Jahren ist der 4. Dezember ein Höhepunkt für die Region Hauts-de-France, der Tag der Heiligen Barbara. Die mit Vornamen Barbara genannte Heilige ist die Märtyrerin und Schutzpatronin der Bergleute, Feuerwerker und Feuerwehrleute. Durch sie werden die Symbole des Feuers, des Lichts und des Blitzes getragen.
Anglais For over 100 years, December 4 has been a highlight in the Hauts-de-France region, the day of Saint Barbara. Named Barbara, she is the martyr saint and patron saint of miners, firemen and firefighters. Through her, she symbolizes fire, light and lightning.
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Desde 2018, la llama de Santa Bárbara se reaviva en el Bassin Minier gracias al Festival de las Artes y el Fuego, que enciende cada año la aglomeración Lens-Liévin y 9-9bis en torno a la fecha simbólica del 4 de diciembre -día de Santa Bárbara y aniversario de la apertura del Louvre-Lens-.

Del viernes 29 de noviembre al domingo 8 de diciembre, este acontecimiento festivo ofrecerá espectáculos pirotécnicos, de fuego y de luz de renombre internacional en lugares simbólicos de la historia minera.
Anglais Since 2018, the flame of Saint Barbara has been rekindled in the Bassin Minier thanks to the Festival des Arts et du Feu, which sets the Lens-Liévin conurbation and 9-9bis ablaze every year around the symbolic date of December 4 - Saint Barbara's Day and the anniversary of the opening of the Louvre-Lens.

From Friday, November 29 to Sunday, December 8, this festive event welcomes internationally-renowned pyrotechnic, fireworks and lighting companies to sites symbolic of mining history.
Néerlandais (Pays-Bas) Sinds 2018 wordt de vlam van de Heilige Barbara weer aangewakkerd in het Bassin Minier dankzij het Festival van Kunst en Vuur, dat elk jaar rond de symbolische datum van 4 december - de Dag van de Heilige Barbara en de verjaardag van de opening van het Louvre-Lens - de agglomeratie Lens-Liévin en 9-9bis in vuur en vlam zet.

Van vrijdag 29 november tot zondag 8 december biedt dit feestelijke evenement internationaal gerenommeerde pyrotechnische, vuur- en lichtshows op locaties die symbool staan voor het mijnverleden.
Français (France) Depuis 2018, la flamme de la Sainte Barbe est ravivée dans le Bassin minier grâce au festival des arts et du feu qui enflamme l’agglomération de Lens-Liévin et le 9-9bis chaque année autour de la date symbolique du 4 décembre - jour de la Sainte Barbe et date anniversaire de l'ouverture du Louvre-Lens.

Cet événement festif accueille du vendredi 29 novembre au dimanche 8 décembre, dans des lieux symboliques de l’histoire minière, des compagnies de renommée internationale et référentes dans le domaine de la pyrotechnie, des spectacles de feu et de mises en lumière.
Allemand (Allemagne) Seit 2018 wird die Flamme der Heiligen Barbara im Bassin minier dank des Festivals der Künste und des Feuers neu entfacht, das den Großraum Lens-Liévin und das 9-9bis jedes Jahr um das symbolische Datum des 4. Dezembers - Tag der Heiligen Barbara und Jahrestag der Eröffnung des Louvre-Lens - entzündet.

Bei diesem festlichen Ereignis treten von Freitag, dem 29. November, bis Sonntag, dem 8. Dezember, an symbolischen Orten der Bergbaugeschichte international renommierte Unternehmen auf, die auf dem Gebiet der Pyrotechnik, der Feuershows und der Lichtinszenierungen führend sind.
Italien (Italie) Dal 2018, la fiamma di Santa Barbara si riaccende nel Bassin Minier grazie al Festival delle Arti e del Fuoco, che ogni anno incendia l'agglomerato di Lens-Liévin e il 9-9bis intorno alla data simbolica del 4 dicembre - giorno di Santa Barbara e anniversario dell'apertura del Louvre-Lens.

Da venerdì 29 novembre a domenica 8 dicembre, questo evento festoso presenterà spettacoli pirotecnici, di fuoco e di luce di fama internazionale in luoghi simbolo della storia mineraria.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Depuis plus de 100 ans, le 4 décembre est un moment fort pour le territoire des Hauts-de-France, jour de la Sainte Barbe. Prénommée Barbara, elle est la Sainte martyre et patronne des mineurs, des artificiers et des pompiers. Elle porte à travers elle les symboles du feu, de la lumière et de la foudre.

Références

 Télécharger cette donnée