. . . . . . "Rassemblement de v\u00E9hicules anciens, de prestige & youngtimers\n\nL' Association Club RN20 vous invite \u00E0 un rassemblement de v\u00E9hicules anciens, de prestige & youngtimers dans un cadre naturel exceptionnel \U0001F33F\n\n\U0001F4C5 Dimanche 31 mai\n\U0001F558 De 9h \u00E0 15h\n\U0001F4CD La Fert\u00E9-Saint-Aubin \u2013 sur les bords du Cosson"@fr . "Raduno di veicoli d'epoca, di prestigio e youngtimer\n\nL'Associazione RN20 Club vi invita a un raduno di veicoli d'epoca, di prestigio e youngtimer in un contesto naturale eccezionale?\n\n? Domenica 31 maggio\n? Dalle 9:00 alle 15:00\n? La Fert\u00E9-Saint-Aubin ? sulle sponde del fiume Cosson"@it . "Gathering of vintage, prestige & youngtimers vehicles\n\nThe Association Club RN20 invites you to a gathering of vintage, prestige & youngtimer vehicles in an exceptional natural setting?\n\n? Sunday May 31st\n? From 9 am to 3 pm\n? La Fert\u00E9-Saint-Aubin ? on the banks of the Cosson river"@en . "Reuni\u00F3n de veh\u00EDculos antiguos, de prestigio y youngtimer\n\nLa Asociaci\u00F3n Club RN20 le invita a un encuentro de veh\u00EDculos cl\u00E1sicos, de prestigio y youngtimer en un marco natural excepcional..\n\n? Domingo 31 de mayo\n? De 9h a 15h\n? La Fert\u00E9-Saint-Aubin ? a orillas del r\u00EDo Cosson"@es . "Samenkomst van oldtimers, prestigewagens en youngtimers\n\nDe RN20 Club Association nodigt u uit voor een bijeenkomst van klassieke, prestige- en youngtimervoertuigen in een uitzonderlijke natuurlijke omgeving?\n\n? Zondag 31 mei\n? Van 9 tot 15 uur\n? La Fert\u00E9-Saint-Aubin ? aan de oevers van de Cos"@nl . "Versammlung von Oldtimern, Prestigefahrzeugen & Youngtimern\n\nDie Association Club RN20 l\u00E4dt Sie zu einem Treffen von Oldtimern, Prestigefahrzeugen & Youngtimern in einer au\u00DFergew\u00F6hnlichen nat\u00FCrlichen Umgebung ein?\n\n? Sonntag, 31. Mai\n? Von 9 Uhr bis 15 Uhr\n? La Fert\u00E9-Saint-Aubin ? an den Ufern"@de . "Rassemblement de v\u00E9hicules anciens, de prestige & youngtimers"@fr . "FMACEN045V50EZKP" .