. . . . . . . "Vor Ort: Anwesenheit der \u00C9chos de G\u00E2tines und Pellevoi'zicos. Jahrmarkt auf dem Jahrmarkt. Schmuck, Autos, Motorr\u00E4der, handgefertigte Stoffe, Wein, Honig."@de . "On site: \u00C9chos de G\u00E2tines and Pellevoi'zicos. Fairground. Jewelry, cars, motorcycles, handmade fabrics, wine, honey."@en . "En el recinto: \u00C9chos de G\u00E2tines y Pellevoi'zicos. Recinto ferial. Joyas, coches, motos, tejidos artesanales, vino, miel."@es . "Sur place : pr\u00E9sence des \u00C9chos de G\u00E2tines et Pellevoi'zicos. F\u00EAte foraine. Bijoux, voiture, motoculture, tissus fait main, vin, miel."@fr . "Sul posto: \u00C9chos de G\u00E2tines e Pellevoi'zicos. Area fieristica. Gioielli, auto, moto, tessuti artigianali, vino, miele."@it . "Ter plaatse: \u00C9chos de G\u00E2tines en Pellevoi'zicos. Kermis. Sieraden, auto's, motoren, handgemaakte stoffen, wijn, honing."@nl . "Foire - Brocante"@fr . "FMACENBERV50NL9N" .