<:CulturalEvent rdf:about="https://data.datatourisme.fr/15/accec666-a028-374d-98f4-d46532ef3d8e"> 2026-06-12 2026-06-27T04:25:45.05Z d40b2d17b5bbea2f12dda1c80fd6af8f 267 15 e5ddadee34b44d23512e16a5d836edc6 2026-05-22 2026-07-08 2026-07-08 De muziek van Django Reinhardt wordt keer op keer hernomen, maar meestal binnen een vertrouwd kader waarin de gitaar centraal blijft staan. Voor dit nieuwe opus gaat Baptiste Herbin een echte uitdaging aan door de trio-formule van saxofoon, contrabas en drums over te nemen. La música de Django Reinhardt ha sido revisitada una y otra vez, pero normalmente dentro de un marco familiar en el que la guitarra sigue siendo el elemento central. Para esta nueva obra, Baptiste Herbin se enfrenta a un auténtico reto al adoptar la fórmula de trío formado por saxofón, contrabajo y Si la musique de Django Reinhardt a maintes fois été revisitée, c’est généralement dans un cadre familier où la guitare reste centrale. Pour ce nouvel opus, Baptiste Herbin relève un véritable défi en adoptant la formule du trio saxophone, contrebasse, batterie. Die Musik von Django Reinhardt wurde schon oft neu interpretiert, meist in einem vertrauten Rahmen, in dem die Gitarre im Mittelpunkt steht. Für sein neues Werk stellt sich Baptiste Herbin einer echten Herausforderung, indem er die Form eines Trios aus Saxophon, Kontrabass und Schlagzeug annimmt. If Django Reinhardt?s music has been revisited many times, it is usually within a familiar framework where the guitar remains central. For this new opus, Baptiste Herbin takes up a real challenge by adopting the trio formula of saxophone, double bass and drums. La musica di Django Reinhardt è stata rivisitata più volte, ma di solito all'interno di un quadro familiare in cui la chitarra rimane centrale. Per questa nuova opera, Baptiste Herbin raccoglie una vera e propria sfida adottando la formula del trio composto da sassofono, contrabbasso e batteria. Du vent dans les cordes de Django FMACEN037V50Y0YO