. . . . . . . . . . . . . . . "2026-01-15"^^ . "2026-01-16T04:36:04.693Z"^^ . . . "e6bc462c59618e3dc28d9046eb71de9e" . "267"^^ . "15"^^ . "34a4ee9dc6ed0761362e74060d167199" . "2026-01-13"^^ . . "2026-03-07"^^ . "2026-03-07"^^ . . . . . . . "En duo dans la vie comme \u00E0 la sc\u00E8ne, il est souvent dit d\u2019eux qu\u2019elle a du chien et lui du \u201Cd\u00E9chiens\u201D.\nAvec leurs chansons culott\u00E9es \u00E0 deux voix, le couple d\u00E9jant\u00E9 \u00E9tanche notre soif musicale, r\u00E9gale nos oreilles et fait swinguer nos zygomatiques..."@fr . "Come duo, sia nella vita che sul palco, si dice spesso che lei sia un cane e lui un cane.\nCon le loro sfacciate canzoni a due voci, la folle coppia placa la nostra sete musicale, delizia le nostre orecchie e fa oscillare i nostri muscoli zigomatici..."@it . "As a duo in life as well as on stage, it is often said of them that she's a dog and he's a ?d\u00E9chiens?.\nWith their sassy two-part songs, the wacky duo quench our musical thirst, delight our ears and get our zygomatic muscles swinging..."@en . "Als duo, zowel in het leven als op het podium, wordt er vaak over hen gezegd dat zij een hondje heeft en hij een d\u00E9chiens.\nMet hun brutale tweestemmige liedjes lest dit gekke stel onze muzikale dorst, verrukt onze oren en laat onze zygomatische spieren swingen..."@nl . "Como d\u00FAo tanto en la vida como en el escenario, a menudo se dice de ellos que ella es una perra y \u00E9l es un perro.\nCon sus descaradas canciones a dos voces, la alocada pareja sacia nuestra sed musical, deleita nuestros o\u00EDdos y hace vibrar nuestros m\u00FAsculos cigom\u00E1ticos..."@es . "Als Duo im Leben und auf der B\u00FChne wird ihnen oft nachgesagt, dass sie einen Hund und er einen Hund hat.\nMit ihren frechen zweistimmigen Liedern stillt das verr\u00FCckte Paar unseren musikalischen Durst, verw\u00F6hnt unsere Ohren und bringt unser Jochbein zum Schwingen..."@de . "PICON MON AMOUR + BOB\u2019S NOT DEAD + Jean Pierre Fromage"@fr . "FMACEN037V50XGJI" .