. . "en" . . . . . . . . . . . . . . . "2026-07-07"^^ . "2026-07-08T00:33:50.359Z"^^ . . "88bf299300babe5fea5e3b5ae3bca60b" . "981"^^ . "15"^^ . "e7e10b04ac925b91b5fe5ebec4388670" . "6"^^ . "2017-01-03"^^ . . . . . . . . . . "G\u00EEte situ\u00E9 dans une ancienne ferme, dans un cadre bois\u00E9, \u00E0 15 minutes de la place Plumereau dans le vieux Tours, au coeur du Jardin de la France."@fr . "G\u00EEte situato in un'antica casa colonica, in un ambiente boscoso, a 15 minuti da Place Plumereau nella vecchia Tours, nel cuore del Jardin de la France."@it . "G\u00EEte in een oude boerderij, in een bosrijke omgeving, op 15 minuten van Place Plumereau in het oude Tours, in het hart van de Jardin de la France."@nl . "Unterkunft in einem ehemaligen Bauernhof, in einer bewaldeten Umgebung, 15 Minuten von der Place Plumereau in der Altstadt von Tours entfernt, im Herzen des Gartens von Frankreich."@de . "Casa rural situada en una antigua granja, en un entorno arbolado, a 15 minutos de la Place Plumereau en el casco antiguo de Tours, en el coraz\u00F3n del Jardin de la France."@es . "G\u00EEte in an old farm in a wooded setting, 15 min from the Place Plumereau in old Tours, at the heart of the Garden of France."@en . "L'Ecurie"@en . "L'Ecurie"@fr . "Der Stall"@de . "el establo"@es . "La stalla"@it . "De stal"@nl . "HLOCEN0370008091" .