@prefix schema: .
@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix kb: .
@prefix xsd: .
@prefix meta: .
@prefix rdfs: .
@prefix dc: .
schema:offers data:48f14a8d-6f61-39c7-b8f8-0f5d0e4b511e ;
owl:topObjectProperty data:a137b811-c414-3dd4-ba1b-9d9a4ae1c349 ;
:availableLanguage "fr" ;
:hasAudience kb:Regional ;
:hasBeenCreatedBy ;
:hasBeenPublishedBy data:bba35b4d-022c-3fa7-90a3-07eba818e3a5 ;
:hasContact data:cab6d25e-c01c-3d88-a235-5cf4563d9eb8 ;
:hasDescription data:a137b811-c414-3dd4-ba1b-9d9a4ae1c349 ;
:hasFeature data:4531512b-fbfe-39a1-98fa-3735244e055e ;
:hasMainRepresentation data:9032af38-0b88-3758-9a81-7896249f0720 ;
:hasRepresentation data:9032af38-0b88-3758-9a81-7896249f0720 ;
:isLocatedAt data:78010f5e-7f5a-3270-b7e7-edba5f8edaa5 ;
:lastUpdate "2026-05-22"^^xsd:date ;
:lastUpdateDatatourisme "2026-06-29T03:56:51.839Z"^^xsd:dateTime ;
:offers data:48f14a8d-6f61-39c7-b8f8-0f5d0e4b511e ;
:takesPlaceAt data:2d7e0b75-7aa8-3144-9fc7-40de39e0a286, data:7875c092-0285-3dcd-91ab-1dd519242d9b, data:bfa4b78d-af62-360b-99fb-ff73ea985898, data:eb6a5681-dab3-36a4-8839-be143327577c, data:fc7222e9-f7d9-319a-9f13-d509a67f6877 ;
meta:fingerprint "267349a27161ef7eb6cfc0c99ab9cf20" ;
meta:hasFluxIdentifier "267"^^xsd:int ;
meta:hasOrganizationIdentifier "15"^^xsd:int ;
meta:sourceChecksum "d85d417817ed068e165a8d6abb330668" ;
:creationDate "2012-06-08"^^xsd:date ;
:hasGeographicReach kb:Regional ;
schema:endDate "2026-08-23"^^xsd:date, "2026-07-12"^^xsd:date, "2026-07-26"^^xsd:date, "2026-08-09"^^xsd:date, "2026-09-06"^^xsd:date ;
schema:startDate "2026-08-23"^^xsd:date, "2026-07-12"^^xsd:date, "2026-07-26"^^xsd:date, "2026-08-09"^^xsd:date, "2026-09-06"^^xsd:date ;
a :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :SaleEvent, :Market, schema:Event, schema:SaleEvent ;
rdfs:comment "L'association touristique reprend ses activités boulangères. En complément de la cuisson du pain, nous aurons aussi des plaques de pizzas à votre disposition."@fr, "The tourist association resumes its baking activities. In addition to baking bread, we will also have pizza plates at your disposal."@en, "L'associazione turistica riprende le attività di panificazione. Oltre a preparare il pane, avremo a disposizione anche le pizze."@it, "La asociación turística reanuda sus actividades de panadería. Además de hornear pan, también dispondremos de pizzas."@es, "De toeristenvereniging hervat haar bakactiviteiten. Naast het bakken van brood zullen er ook pizza's verkrijgbaar zijn."@nl, "Der Tourismusverband nimmt seine Bäckereiaktivitäten wieder auf. Zusätzlich zum Brotbacken werden wir auch Pizzableche zu Ihrer Verfügung haben."@de ;
rdfs:label "Cuisson au four à bois"@fr ;
dc:identifier "FMACEN036FS000O9" .