@prefix schema: . @prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . schema:offers data:48f14a8d-6f61-39c7-b8f8-0f5d0e4b511e ; owl:topObjectProperty data:a137b811-c414-3dd4-ba1b-9d9a4ae1c349 ; :availableLanguage "fr" ; :hasAudience kb:Regional ; :hasBeenCreatedBy ; :hasBeenPublishedBy data:bba35b4d-022c-3fa7-90a3-07eba818e3a5 ; :hasContact data:cab6d25e-c01c-3d88-a235-5cf4563d9eb8 ; :hasDescription data:a137b811-c414-3dd4-ba1b-9d9a4ae1c349 ; :hasFeature data:4531512b-fbfe-39a1-98fa-3735244e055e ; :hasMainRepresentation data:9032af38-0b88-3758-9a81-7896249f0720 ; :hasRepresentation data:9032af38-0b88-3758-9a81-7896249f0720 ; :isLocatedAt data:78010f5e-7f5a-3270-b7e7-edba5f8edaa5 ; :lastUpdate "2026-05-22"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2026-06-29T03:56:51.839Z"^^xsd:dateTime ; :offers data:48f14a8d-6f61-39c7-b8f8-0f5d0e4b511e ; :takesPlaceAt data:2d7e0b75-7aa8-3144-9fc7-40de39e0a286, data:7875c092-0285-3dcd-91ab-1dd519242d9b, data:bfa4b78d-af62-360b-99fb-ff73ea985898, data:eb6a5681-dab3-36a4-8839-be143327577c, data:fc7222e9-f7d9-319a-9f13-d509a67f6877 ; meta:fingerprint "267349a27161ef7eb6cfc0c99ab9cf20" ; meta:hasFluxIdentifier "267"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "15"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "d85d417817ed068e165a8d6abb330668" ; :creationDate "2012-06-08"^^xsd:date ; :hasGeographicReach kb:Regional ; schema:endDate "2026-08-23"^^xsd:date, "2026-07-12"^^xsd:date, "2026-07-26"^^xsd:date, "2026-08-09"^^xsd:date, "2026-09-06"^^xsd:date ; schema:startDate "2026-08-23"^^xsd:date, "2026-07-12"^^xsd:date, "2026-07-26"^^xsd:date, "2026-08-09"^^xsd:date, "2026-09-06"^^xsd:date ; a :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :SaleEvent, :Market, schema:Event, schema:SaleEvent ; rdfs:comment "L'association touristique reprend ses activités boulangères. En complément de la cuisson du pain, nous aurons aussi des plaques de pizzas à votre disposition."@fr, "The tourist association resumes its baking activities. In addition to baking bread, we will also have pizza plates at your disposal."@en, "L'associazione turistica riprende le attività di panificazione. Oltre a preparare il pane, avremo a disposizione anche le pizze."@it, "La asociación turística reanuda sus actividades de panadería. Además de hornear pan, también dispondremos de pizzas."@es, "De toeristenvereniging hervat haar bakactiviteiten. Naast het bakken van brood zullen er ook pizza's verkrijgbaar zijn."@nl, "Der Tourismusverband nimmt seine Bäckereiaktivitäten wieder auf. Zusätzlich zum Brotbacken werden wir auch Pizzableche zu Ihrer Verfügung haben."@de ; rdfs:label "Cuisson au four à bois"@fr ; dc:identifier "FMACEN036FS000O9" .