. . . "At nightfall, torchlight retreat from the town hall to the fortress of Cluis-Dessous followed by fireworks."@en . "A la tomb\u00E9e de la nuit, retraite aux flambeaux de la mairie vers la forteresse de Cluis-Dessous suivi d'un feu d'artifice."@fr . "Bei Einbruch der Dunkelheit Fackelzug vom Rathaus zur Festung von Cluis-Dessous, gefolgt von einem Feuerwerk."@de . "Al anochecer, procesi\u00F3n de antorchas desde el ayuntamiento hasta la fortaleza de Cluis-Dessous, seguida de un castillo de fuegos artificiales."@es . "Al tramonto, una fiaccolata dal municipio alla fortezza di Cluis-Dessous, seguita da uno spettacolo pirotecnico."@it . "Bij het vallen van de avond is er een fakkeltocht van het stadhuis naar het fort van Cluis-Dessous, gevolgd door een vuurwerk."@nl . "Festivit\u00E9s du 14 juillet"@fr . "FMACENBERV500Y70" .