@prefix schema: .
@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix kb: .
@prefix xsd: .
@prefix meta: .
@prefix rdfs: .
@prefix dc: .
schema:offers data:4b32d262-10ea-3650-b9ac-70e3e7165ed7 ;
owl:topObjectProperty data:23963686-2a52-3b90-8e9e-3587dbe02e12 ;
:availableLanguage "en" ;
:hasBeenCreatedBy ;
:hasBeenPublishedBy data:bba35b4d-022c-3fa7-90a3-07eba818e3a5 ;
:hasContact data:a3e83ad7-f6a8-3e00-bdad-6d6421c17477 ;
:hasDescription data:23963686-2a52-3b90-8e9e-3587dbe02e12 ;
:hasFeature data:9bb3d2f7-e8ce-3de9-a0a1-43a6f39229c8, data:063c6c41-0875-3af8-8cdf-ddbd7e54e79a, data:d580e8ae-9388-3d78-8df7-a2926b2154b8 ;
:hasMainRepresentation data:b7e85a6d-713e-345e-9170-a4dabbadf387 ;
:hasRepresentation data:06c18748-0da9-303a-b24c-5ec23a384fc6, data:b7e85a6d-713e-345e-9170-a4dabbadf387, data:c01cd028-d865-3be6-9141-c0399e33d5ad, data:e3136fd7-c98b-3433-8e7b-7ba3031ddea5, data:f3c7195c-f1d8-342c-9b89-c9fad69595b9 ;
:hasTheme kb:TraditionalCuisine ;
:isEquippedWith kb:Covers, kb:Garden, kb:Terrace ;
:isLocatedAt data:faa78eba-f9e8-3ed3-8793-df5ab125c26d ;
:lastUpdate "2025-01-02"^^xsd:date ;
:lastUpdateDatatourisme "2025-01-03T02:03:27.916Z"^^xsd:dateTime ;
:offers data:4b32d262-10ea-3650-b9ac-70e3e7165ed7 ;
meta:fingerprint "b6ecb62c0b8a0569a3c3d73b846be1da" ;
meta:hasFluxIdentifier "271"^^xsd:int ;
meta:hasOrganizationIdentifier "15"^^xsd:int ;
meta:sourceChecksum "366aadf19646a1d8d0cfac3cb01f8100" ;
:allowedPersons 18 ;
:creationDate "2011-07-20"^^xsd:date ;
:providesCuisineOfType kb:TraditionalCuisine ;
:hasExternalReference data:b395af39-df1e-9d47-e615-3bcfadb241df, data:ef6884a8-d13c-4418-4cde-1b1170dc41f7 ;
a :FoodEstablishment, :PlaceOfInterest, :PointOfInterest, :Restaurant, schema:FoodEstablishment, schema:Restaurant ;
rdfs:comment "\"Schlösser und Herrenhäuser und große Etappen des Weinbergs\". Länderteller für das Percheronland: Entenpastete, Gänseleberpastete, Freilandhuhn, Pain perdu percheron... Spezialitäten: Kalbsbriesmedaillon mit Morcheln, Kalbsniere, gebratene Wachteln, Soufflés à la véntienne, Tournedos rossini"@de, "\"Kastelen en herenhuizen en grote podia van de wijngaard.\" Streekgerechten uit de Percheronstreek: eendenpaté, taart van ganzenlever, scharrelkip, wentelteefjes uit Percheron... specialiteiten: medaillon van zwezerik met morilles, kalfsniertjes, gebraden kwartel, soufflés à la véntienne, tournedos r"@nl, "\"Castelli e palazzi e grandi palcoscenici della vigna\". Piatti tipici della regione del Percheron: paté d'anatra, torta di foie gras, pollo ruspante, toast alla francese del Percheron... Specialità: medaglione di animelle con spugnole, rognone di vitello, quaglia arrosto, soufflé à la véntienne, tou"@it, "“Châteaux, mansions and grandes étapes de vignoble (wine based tours)”. Local “pays percheron” platter: duck pate, foie gras gateau, farm-reared chicken and pain perdu percheron (French toast)… specialities: calf’s sweetbread medallions with morels, calf’s kidney, roast quail..."@en, "\"Châteaux et demeures et grandes étapes de vignoble\". Assiette de pays pour le pays percheron : pâté de canard, gâteau de foie gras, poulet fermier, pain perdu percheron... spécialités : médaillon de ris de veau aux morilles, rognon de veau, cailles rôties, soufflés à la véntienne, tournedos rossini"@fr, "\"Castillos y mansiones y grandes escenarios de la viña\". Platos típicos de la región de Percheron: paté de pato, pastel de foie gras, pollo de corral, torrijas de Percheron... especialidades: medallón de mollejas con colmenillas, riñón de ternera, codorniz asada, soufflés à la véntienne, tournedos r"@es ;
rdfs:label "Le Relais de Poste Saint Jacques"@en, "Le Relais de Poste Saint Jacques"@fr ;
dc:identifier "RESCEN028FS0002A" .