. . . . . . . . "Per gli studiosi, alle 11, visita alle cantine \"Come nascono le bollicine? Alle 11.45, aperitivo frizzante sotto i castagni, accompagnato dai canti dell'Ensemble Vocal Alingavia Per i pi\u00F9 golosi, alle 12.30, si mangia! Barbecue a disposizione per le vostre grigliate."@it . "Para los estudiosos, a las 11 h, visita de las bodegas \"\u00BFC\u00F3mo se hacen las burbujas? A las 11.45 h, un aperitivo espumoso bajo los casta\u00F1os, acompa\u00F1ado de las canciones del Ensemble Vocal Alingavia Para los golosos, a las 12.30 h, \u00A1es hora de comer! Barbacoas disponibles para sus asados."@es . "Le soleil caresse doucement les rangs de vignes, une brise l\u00E9g\u00E8re fait danser les feuilles, et au loin, le murmure des rires se m\u00EAle au tintement des verres\u2026 \U0001F942\nDans ce d\u00E9cor bucolique, nous vous invitons \u00E0 vivre une exp\u00E9rience unique : le Pique-Nique chez les Vignerons Ind\u00E9pendants\u202F!"@fr . "F\u00FCr die Lernwilligen: 11 Uhr, Besichtigung der Weinkeller \"Wie macht man Blasen?\" Um 11:45 Uhr gibt es einen prickelnden Aperitif unter den Kastanienb\u00E4umen, begleitet von Liedern des Vokalensembles Alingavia. F\u00FCr Feinschmecker gibt es um 12:30 Uhr Essen! Barbecues stehen f\u00FCr Ihr Grillgut zur Verf\u00FCgu"@de . "For the studious, at 11 a.m., a tour of the winery \"How are bubbles made? At 11:45 a.m., a sparkling aperitif under the chestnut trees, accompanied by songs from the Ensemble Vocal Alingavia For gourmets, at 12:30 p.m., time to eat! Barbecues available for grilling."@en . "Voor de leergierigen om 11 uur een rondleiding door de kelders \"Hoe worden bubbels gemaakt? Om 11.45 uur, een sprankelend aperitief onder de kastanjebomen, begeleid door liederen van het Ensemble Vocal Alingavia Voor de zoetekauwen, om 12.30 uur, tijd om te eten! Er zijn barbecues beschikbaar voor j"@nl . "Pique-nique chez les vignerons ind\u00E9pendants au Ch\u00E2teau de l'Aul\u00E9e"@fr . "FMACEN037V50T56U" .