. . . . . . . "Es ist das letzte von Kolt\u00E8s' Jugendst\u00FCcken, die letzte Etappe seiner Lehrlingsarbeit. Mit sechsundzwanzig Jahren taucht er in Hamlet ein. Innerhalb weniger Wochen zerlegt und seziert er den Mythos."@de . "This is the last of Kolt\u00E8s' early plays, the final stage of his apprenticeship. At twenty-six, he plunged into Hamlet. In a few weeks, he dissects and dissects the myth."@en . "Esta es la \u00FAltima de las primeras obras de Kolt\u00E8s, la \u00FAltima etapa de su aprendizaje. A los veintis\u00E9is a\u00F1os, se sumergi\u00F3 en Hamlet. En pocas semanas, desmonta y disecciona el mito."@es . "C\u2019est la derni\u00E8re des pi\u00E8ces de jeunesse de Kolt\u00E8s, l\u2019ultime \u00E9tape de ses travaux d\u2019apprentissage. \u00C0 vingt-six ans, il plonge dans Hamlet. En quelques semaines, il \u00E9cart\u00E8le et diss\u00E8que le mythe."@fr . "\u00C8 l'ultima delle opere giovanili di Kolt\u00E8s, la fase finale del suo apprendistato. A ventisei anni si immerge nell'Amleto. In poche settimane, smonta e disseziona il mito."@it . "Dit is het laatste van Kolt\u00E8s' vroege toneelstukken, de laatste fase van zijn leertijd. Op zesentwintigjarige leeftijd stortte hij zich op Hamlet. In een paar weken ontmantelt en ontleedt hij de mythe."@nl . "Le Jour des Meurtres dans l\u2019histoire d\u2019Hamlet"@fr . "FMACEN037V50PDUF" .