. . . . . . . . . . . . . . . . . "2025-04-17"^^ . "2025-05-06T07:12:06.278Z"^^ . . "true"^^ . . "0d8cf468c5734c4d518b6b68540ab381" . "267"^^ . "15"^^ . "cc8a303f007ae05e6f5008a0aee603bd" . "2025-02-22"^^ . . "2025-05-24"^^ . "2025-05-24"^^ . . . . . . . "Les clowns reviennent \u00E0 la guinguette ! Au programme :\n- Flochard \u00E0 17h30 (tout public)\n- Cabaret Clown \u00E0 20h30"@fr . "I clown sono tornati alla guinguette! In programma:\n- Flochard alle 17.30 (per tutti i pubblici)\n- Cabaret Clown alle 20.30"@it . "Die Clowns kehren zum Guinguette zur\u00FCck! Auf dem Programm stehen:\n- Flochard um 17.30 Uhr (f\u00FCr alle Altersgruppen)\n- Clown-Kabarett um 20:30 Uhr"@de . "De clowns zijn terug in de guinguette! Op het programma:\n- Flochard om 17.30 uur (alle publieken)\n- Cabaret Clown om 20.30 uur"@nl . "The clowns return to the guinguette! On the program:\n- Flochard at 5:30pm (all audiences)\n- Cabaret Clown at 8:30pm"@en . "\u00A1Los payasos vuelven a la guinguette! En el programa:\n- Flochard a las 17.30 h (todos los p\u00FAblicos)\n- Cabaret Clown a las 20.30 h"@es . "Pif Pouf Paf - Festival de clowns"@fr . "FMACEN037V50V5FP" .