. . . . . . . . . . . . . . "2026-04-09"^^ . "2026-06-27T04:25:45.065Z"^^ . . "f18434ec1c165ab94157266d8cc55645" . "267"^^ . "15"^^ . "052621eec8cddf550359e055b4d48b92" . "2026-03-31"^^ . . "2026-07-08"^^ . "2026-07-08"^^ . . . . . . "Pendant tout l'\u00E9t\u00E9 et principalement les week-ends, le Parc des Bretonni\u00E8res, va fourmiller d'activit\u00E9s."@fr . "Durante todo el verano, y especialmente los fines de semana, el Parc des Bretonni\u00E8res estar\u00E1 repleto de actividades."@es . "De hele zomer door, en vooral in het weekend, zal het in het Parc des Bretonni\u00E8res wemelen van de activiteiten."@nl . "Den ganzen Sommer \u00FCber und vor allem an den Wochenenden wird es im Parc des Bretonni\u00E8res von Aktivit\u00E4ten nur so wimmeln."@de . "Per tutta l'estate, e soprattutto durante i fine settimana, il Parc des Bretonni\u00E8res sar\u00E0 pieno di attivit\u00E0."@it . "Throughout the summer, and especially at weekends, the Parc des Bretonni\u00E8res will be teeming with activities."@en . "Partir en Livre ! Lectures et jeux en plein air"@fr . "FMACEN037V50XOBF" .