. . . . . . "Discover the world of mills and millers in the early 20th century! Youngsters aged 8 and over can take the miller's diploma.\nOpen during the summer vacations on Tuesdays and Thursdays at 3pm and Wednesdays at 10am. Reservations recommended.\nLength approx. 1h30. Free admission."@en . "D\u00E9couvrez le monde des moulins et des Meuniers au d\u00E9but du 20\u00B0 si\u00E8cle ! D\u00E8s 8 ans, les jeunes peuvent venir passer le dipl\u00F4me de Meunier. \nOuvert pendant les vacances d'\u00E9t\u00E9 le mardi et jeudi \u00E0 15h et le mercredi \u00E0 10h. R\u00E9servation conseill\u00E9e.\nDur\u00E9e 1h30 environ. Participation libre."@fr . "Ontdek de wereld van molens en molenaars in het begin van de 20e eeuw! Jongeren vanaf 8 jaar kunnen het molenaarsdiploma halen.\nGeopend tijdens de zomervakantie op dinsdag en donderdag om 15.00 uur en woensdag om 10.00 uur. Reserveren aanbevolen.\nDuur ongeveer 1 uur. Gratis toegang."@nl . "Descubre el mundo de los molinos y los molineros de principios del siglo XX Los ni\u00F1os a partir de 8 a\u00F1os pueden obtener el diploma de molinero.\nAbierto durante las vacaciones de verano los martes y jueves a las 15 h y los mi\u00E9rcoles a las 10 h. Se recomienda reservar.\nDuraci\u00F3n aproximada: 1 hora y media. Entrada gratuita."@es . "Entdecke die Welt der M\u00FChlen und der M\u00FCller zu Beginn des 20. Jahrhunderts! Ab 8 Jahren k\u00F6nnen Jugendliche kommen und das M\u00FCllerdiplom ablegen.\nGe\u00F6ffnet w\u00E4hrend der Sommerferien dienstags und donnerstags um 15 Uhr und mittwochs um 10 Uhr. Eine Reservierung wird empfohlen.\nDauer ca. 1,5 Stunden. Kostenlose Teilnahme."@de . "Scoprite il mondo dei mulini e dei mugnai all'inizio del XX secolo! I ragazzi a partire dagli 8 anni possono conseguire il diploma di mugnaio.\nAperto durante le vacanze estive il marted\u00EC e gioved\u00EC alle 15.00 e il mercoled\u00EC alle 10.00. Si consiglia la prenotazione.\nDurata circa 1 ora. Ingresso libero."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . .