. . . . . . . . . . . . "2026-05-17"^^ . "2026-07-15T08:25:20.268Z"^^ . . "c6053b6723cbe094e991d4dfd4d96439" . "1094"^^ . "14"^^ . "b2c2c4ef79b59c309404beec50f73140" . "2026-07-23"^^ . "2026-07-23"^^ . . . . "L\u2019\u00E9t\u00E9 pose ses valises sur l\u2019esplanade : c\u2019est le retour des Jeudis de Juillet !"@fr . "Der Sommer l\u00E4sst sich auf der Esplanade nieder: Die \u201EJeudis de Juillet\u201C sind zur\u00FCck!"@de . "L\u2019\u00C9t\u00E9 strijkt neer op het plein: de Jeudis de Juillet zijn terug!"@nl . "L\u2019\u00C9t\u00E9 is setting up shop on the esplanade: it\u2019s time for July Thursdays again!"@en . "L'\u00E9t\u00E9 fa il suo ingresso sulla spianata: tornano i Gioved\u00EC di luglio!"@it . "El festival se instala en la explanada: \u00A1vuelven los Jueves de Julio!"@es . "Jeudi de Juillet avec Br\u00F6"@fr . "128196" .