data:136ccf15-15e5-3904-bf17-e62ebaaa9c44
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Come and discover a quiet place on the banks of the Mayenne river, in a charming setting in the heart of nature.
Français (France) Venez découvrir un endroit calme au bord de la Mayenne, dans un cadre plein de charme en plein cœur de la nature.
Allemand (Allemagne) Entdecken Sie einen ruhigen Ort am Ufer der Mayenne, in einer charmanten Umgebung mitten in der Natur.
Néerlandais (Pays-Bas) Kom en ontdek een rustige plek aan de oevers van de Mayenne, in een charmante omgeving midden in de natuur.
Espagnol Venga a descubrir un lugar tranquilo a orillas del Mayenne, en un entorno encantador en plena naturaleza.
Italien (Italie) Venite a scoprire un luogo tranquillo sulle rive della Mayenne, in un ambiente incantevole nel cuore della natura.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) I BARCAIOLI, I SAPORI E IL FASCINO DELLA MAYENNA

Per un pasto o una sosta nel cuore della natura, Leila e Simon vi offrono prodotti freschi di stagione
prodotti freschi di stagione, reperiti in brevi circuiti e rinnovati ogni settimana secondo l'ispirazione dello chef: trota di
Parné-sur-Roc, carne di vitello e di manzo locale, frutta e verdura della Mayenne, sidri e vini dei Pays de la
Loira. La cucina è casalinga, dai piatti ai dolci. Terrazza aperta tutto l'anno con vista sulle
fiume. Chiuso da novembre a febbraio
Allemand (Allemagne) DIE SCHIFFER, GESCHMACK UND CHARME DER MAYENNE

Für eine Mahlzeit oder eine Rast inmitten der Natur bieten Ihnen Leila und Simon frische Produkte der Saison an
saison, die auf kurzen Wegen aufgespürt wurden und jede Woche nach der Inspiration des Küchenchefs erneuert werden: Forelle aus
Parné-sur-Roc, Kalb- und Rindfleisch aus der Region, Obst und Gemüse aus Mayenne, Cidre und Weine aus den Pays de la
Loire. Die Küche ist von den Gerichten bis zu den Desserts hausgemacht. Ganzjährig geöffnete Terrasse mit Blick auf den Fluss
fluss. Von November bis Februar geschlossen
Anglais THE BOATMEN, FLAVORS AND CHARMS OF THE MAYENNE

For a meal or a stopover in the middle of nature, Leila and Simon offer you fresh seasonal products
fresh seasonal products found in short circuits and renewed each week according to the inspiration of the chef: trout from
Parné-sur-Roc, local veal and beef, fruits and vegetables from Mayenne, ciders and wines from the Pays de la
Loire. The cuisine is homemade from the dishes to the desserts. Terrace open all year round with view on the
river. Closed from November to February
Néerlandais (Pays-Bas) DE SCHIPPERS, SMAKEN EN CHARMES VAN DE MAYENNE

Voor een maaltijd of een tussenstop in het hart van de natuur bieden Leila en Simon u verse seizoensproducten aan
verse seizoensproducten, die in korte circuits worden gevonden en elke week worden vernieuwd volgens de inspiratie van de chef: forel van
Parné-sur-Roc, lokaal kalfs- en rundvlees, fruit en groenten uit Mayenne, ciders en wijnen uit het Pays de la
Loire. De keuken is huisgemaakt, van de gerechten tot de desserts. Terras het hele jaar geopend met uitzicht op de
rivier. Gesloten van november tot februari
Français (France) LES BATELIERS, SAVEURS ET CHARMES DE LA MAYENNE

Pour un repas ou une halte en pleine nature, Leila et Simon vous proposent des produits frais de
saison dénichés en circuits courts et renouvelés chaque semaine selon l’inspiration du chef : truite de
Parné-sur-Roc, veau et bœuf locaux, fruits et légumes de Mayenne, cidres et vins des Pays de la
Loire. La cuisine est maison des plats aux desserts. Terrasse ouverte toute l’année avec vue sur la
rivière. Fermé de novembre à février
Espagnol LOS BARQUEROS, SABORES Y ENCANTOS DE LA MAYENNE

Para una comida o una parada en plena naturaleza, Leila y Simon le ofrecen productos frescos de temporada
productos frescos de temporada, encontrados en circuitos cortos y renovados cada semana según la inspiración del chef: trucha de
Parné-sur-Roc, carne local de ternera y buey, frutas y verduras de Mayenne, sidras y vinos del Pays de la
Loira. La cocina es casera, desde los platos hasta los postres. Terraza abierta todo el año con vistas al
río. Cerrado de noviembre a febrero

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Venez découvrir un endroit calme au bord de la Mayenne, dans un cadre plein de charme en plein cœur de la nature.

Références

 Télécharger cette donnée